Всегда знала, что аватар супер глубокий мультик.
Смотрю его и в 15 и в 25 и нахожу какую нибудь мудрость. Например вот эта мысль, последнее время ее и думаю:
"This city is a prison. I don't want to make a life here. - Life happens wherever you are, whether you make it or not"
Этот город тюрьма, не хочу здесь строить свою жизнь.
Жизнь идёт где бы ты ни был, вне зависимости строишь ты ее или нет.
Это такая жиза, что даже не опишешь
Смотрю его и в 15 и в 25 и нахожу какую нибудь мудрость. Например вот эта мысль, последнее время ее и думаю:
"This city is a prison. I don't want to make a life here. - Life happens wherever you are, whether you make it or not"
Этот город тюрьма, не хочу здесь строить свою жизнь.
Жизнь идёт где бы ты ни был, вне зависимости строишь ты ее или нет.
Это такая жиза, что даже не опишешь
FAKE IT TILL YOU MAKE IT
В процессе разговора попалась очень интересная фраза «fake it till you make it» и я решила с вами поделиться, думаю вам понравится! Дублирую инстаграмный пост, потому что фраза приследует.
Давайте разжуем все по кусочку в этой фразе:
💎 fake = как прилагательное значит «фальшивый», глагол to fake = «притворяться»;
💎 till = до тех пор
💎 to make = делать
📌 Итого: Притворяйся до тех пор, пока не сделаешь это (правдой).
Что это значит? Википедия нам говорит, что фраза это, означает имитацию уверенности с расчётом на то, что в случае успеха уверенность станет подлинной.
О, тогда если я притворюсь притворюсь, что я мастерица по эпюрам изгибающих и крутящих моментов (упаси больше не вляпаться в подобное), есть вероятность, что вскоре я начну чертить это все дело сама по себе?
Так вот, эта пословица не работает, когда речь идет о ваших основных навыках или способностях. Вы не можете притворяться компетентным, если вы таковым не являетесь. Печаль в том, что простое желание быть лучше в чем-то не имеет ни малейшего значения: вы либо знаете, как это сделать, либо нет. Здесь притворство принимает негативный оттенок. Вы не можете притворяться, что свободно владеете иностранным языком, если вы едва можете связать два слова в предложение. Вы не можете притвориться артистом балета, если вы даже не танцуете.
❓Что же всё-таки методом «fake it till you make it» можно добиться?
🔝Это правило может помочь настроиться и воспитать в себе определенную эмоцию, заставить имитацию настроения стать реальным настроением. Например, сначала принудить вас наслаждаться рутинными делами, а потом наслаждаться ими без всякого принуждения.
Вот такой вот английский с частичкой психологии. В карусели листай - там картинки с примерами :) 💚📚
В процессе разговора попалась очень интересная фраза «fake it till you make it» и я решила с вами поделиться, думаю вам понравится! Дублирую инстаграмный пост, потому что фраза приследует.
Давайте разжуем все по кусочку в этой фразе:
💎 fake = как прилагательное значит «фальшивый», глагол to fake = «притворяться»;
💎 till = до тех пор
💎 to make = делать
📌 Итого: Притворяйся до тех пор, пока не сделаешь это (правдой).
Что это значит? Википедия нам говорит, что фраза это, означает имитацию уверенности с расчётом на то, что в случае успеха уверенность станет подлинной.
О, тогда если я притворюсь притворюсь, что я мастерица по эпюрам изгибающих и крутящих моментов (упаси больше не вляпаться в подобное), есть вероятность, что вскоре я начну чертить это все дело сама по себе?
Так вот, эта пословица не работает, когда речь идет о ваших основных навыках или способностях. Вы не можете притворяться компетентным, если вы таковым не являетесь. Печаль в том, что простое желание быть лучше в чем-то не имеет ни малейшего значения: вы либо знаете, как это сделать, либо нет. Здесь притворство принимает негативный оттенок. Вы не можете притворяться, что свободно владеете иностранным языком, если вы едва можете связать два слова в предложение. Вы не можете притвориться артистом балета, если вы даже не танцуете.
❓Что же всё-таки методом «fake it till you make it» можно добиться?
🔝Это правило может помочь настроиться и воспитать в себе определенную эмоцию, заставить имитацию настроения стать реальным настроением. Например, сначала принудить вас наслаждаться рутинными делами, а потом наслаждаться ими без всякого принуждения.
Вот такой вот английский с частичкой психологии. В карусели листай - там картинки с примерами :) 💚📚