Easy-breezy English
1.62K subscribers
1.17K photos
52 videos
69 files
580 links
Всем привет!
На моем канале вы сможете найти:

📚 Аутентичные статьи, разборы грамматики и лексики, подборки материалов

💡Лайфхаки и рекомендации по изучению инглиша

Консультации и уроки

✍️ @sinastiia – автор
加入频道
“The only thing that I see that is distinctly different about me is I'm not afraid to die on a treadmill. I will not be out-worked, period. You might have more talent than me, you might be smarter than me, you might be sexier than me, you might be all of those things you got it on me in nine categories. But if we get on the treadmill together, there's two things: You're getting off first, or I'm going to die. It's really that simple, right?
You're not going to out-work me. It's such a simple, basic concept. The guy who is willing to hustle the most is going to be the guy that just gets that loose ball. The majority of people who aren't getting the places they want or aren't achieving the things that they want in this business is strictly based on hustle. It's strictly based on being out-worked; it's strictly based on missing crucial opportunities. I say all the time if you stay ready, you ain't gotta get ready.”

― Will Smith
Как_я_изучаю_языки_by_Като_Ломб_z_lib_org.pdf
1.3 MB
Как я изучаю языки by Като Ломб .pdf
Никакой информации, просто уютные фотки
Всегда знала, что аватар супер глубокий мультик.

Смотрю его и в 15 и в 25 и нахожу какую нибудь мудрость. Например вот эта мысль, последнее время ее и думаю:

"This city is a prison. I don't want to make a life here. - Life happens wherever you are, whether you make it or not"

Этот город тюрьма, не хочу здесь строить свою жизнь.
Жизнь идёт где бы ты ни был, вне зависимости строишь ты ее или нет.

Это такая жиза, что даже не опишешь
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Whether (or not) может выражать неопределенность, сомнение относительно двух альтернативных возможностей.

При переводе можно использовать "ли".

Например:

Life happens wherever you are, whether you make it or not.

Жизнь идёт где бы ты ни был, вне зависимости строишь ли ты ее или нет
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
FAKE IT TILL YOU MAKE IT

В процессе разговора попалась очень интересная фраза «fake it till you make it» и я решила с вами поделиться, думаю вам понравится! Дублирую инстаграмный пост, потому что фраза приследует.

Давайте разжуем все по кусочку в этой фразе:

💎 fake = как прилагательное значит «фальшивый», глагол to fake = «притворяться»;
💎 till = до тех пор
💎 to make = делать

📌 Итого: Притворяйся до тех пор, пока не сделаешь это (правдой).

Что это значит? Википедия нам говорит, что фраза это, означает имитацию уверенности с расчётом на то, что в случае успеха уверенность станет подлинной.

О, тогда если я притворюсь притворюсь, что я мастерица по эпюрам изгибающих и крутящих моментов (упаси больше не вляпаться в подобное), есть вероятность, что вскоре я начну чертить это все дело сама по себе?

Так вот, эта пословица не работает, когда речь идет о ваших основных навыках или способностях. Вы не можете притворяться компетентным, если вы таковым не являетесь. Печаль в том, что простое желание быть лучше в чем-то не имеет ни малейшего значения: вы либо знаете, как это сделать, либо нет. Здесь притворство принимает негативный оттенок. Вы не можете притворяться, что свободно владеете иностранным языком, если вы едва можете связать два слова в предложение. Вы не можете притвориться артистом балета, если вы даже не танцуете.

Что же всё-таки методом «fake it till you make it» можно добиться?

🔝Это правило может помочь настроиться и воспитать в себе определенную эмоцию, заставить имитацию настроения стать реальным настроением. Например, сначала принудить вас наслаждаться рутинными делами, а потом наслаждаться ими без всякого принуждения.

Вот такой вот английский с частичкой психологии. В карусели листай - там картинки с примерами :) 💚📚