Калужская область экспортировала почти на миллиард долларов за 9 месяцев 2017 года. 83% экспорта - несырьевой, 50% - продукция верхних переделов, пресловутый высокотехнологический экспорт. Для сравнения, в экспортной структуре Ресурсной Федерации от 2/3 до 3/4 составляют "топливно-энергетические товары".
К слову о том, чему и почему нужно учиться у Калуги. Учиться надо государственной возгонке экономики, возможной только благодаря отлаженной государственной машине, не раздираемой изнутри мелочными противоречиями и политическими играми.
В самом сердце России есть регион с экспортной машиной (без полезных ископаемых), отстроенной с нуля, и подающий пример всей остальной стране. И это не Москва.
https://www.exportcenter.ru/press_center/news/kaluzhskaya-oblast-razvivaet-vysokotekhnologichnyy-eksport/
К слову о том, чему и почему нужно учиться у Калуги. Учиться надо государственной возгонке экономики, возможной только благодаря отлаженной государственной машине, не раздираемой изнутри мелочными противоречиями и политическими играми.
В самом сердце России есть регион с экспортной машиной (без полезных ископаемых), отстроенной с нуля, и подающий пример всей остальной стране. И это не Москва.
https://www.exportcenter.ru/press_center/news/kaluzhskaya-oblast-razvivaet-vysokotekhnologichnyy-eksport/
www.exportcenter.ru
Калужская область развивает высокотехнологичный экспорт
Компания специализируется на оказании широкого спектра услуг как для корпоративных клиентов так и для частных лиц. Профессионализм и ответственность ключевые преимущества нашей компании.
Forwarded from Китайская угроза
Telegraph
ChinaData Research
Проверить своего китайского партнера позволяет сайт http://www.gsxt.gov.cn/index.htmlТам дается информация об учредителях (поименно), о взысканиях, о занесении в черный список и тд и тп.Название китайской компании(или фрагмент названия) следует вводить только…
Forwarded from China Legal 🇨🇳
Мы запускаем новый проект: Chinalaw.center – перевод китайского законодательства на русский язык. Это улучшенная база китайских законов, которая до недавнего времени была на моем личном сайте.
Чем он принципиально отличается от всех остальных сайтов, на которых можно найти переводы китайских законов? Отличий всего два, но они очень важны. Во-первых, законодательство – это не застывшая форма, которая вечно остается неизменной. Новые законы заменяют старые, а в старые по мере необходимости могут вноситься изменения. Это происходит в любой стране мира и Китай исключением не является.
Поэтому переводы законов имеют свойство устаревать и терять актуальность. Сейчас же большинство переводов на русский язык – это переводы законов в первоначальной редакции, не включающие всех последующих изменений и не отражающих реальное положение дел.
Чтобы решить эту проблему, у нас на сайте ко всем переводам добавлены ссылки на даты принятия, публикации, внесения изменений и действующие редакции законов, а также указание на то, действует ли этот закон до сих пор или уже отменен. Это не сложно, но позволяет понять, стоит ли его читать и на него ссылаться или он уже интересен только в контексте истории развития китайского права.
Во-вторых, это проблема адекватного перевода китайских терминов: многие переводчики китайских законов хорошо владеют китайским языков, но не очень хорошо разбираются в юридической лексике и могут подобрать адекватный перевод терминов и выражений. Иногда адекватный подбор терминов затруднен из-за различий китайского и российского права, что оставляет выбор подходящего термина на усмотрение переводчика.
Эту проблему решить достаточно сложно – но по крайней мере, для владеющих китайским языком можно сделать жить проще за счет дублирования перевода официальным текстом на китайском языке. Поэтому у нас на сайте текст переводов всегда дублируется официальным текстом на китайском языке – чтобы каждый владеющий им мог свериться с оригиналом.
Сейчас проект на стадии «бета»: пока мы переносим с моего прежнего сайта (pavel.bazhanov.pro) тексты самых популярных законов, в которых будут отслеживатьс изменения и дополнения. В будущем планируется немного расширить сайт за счет других законов, которые чаще всего вызывали интерес у клиентов нашей компании или чаще всего нужны в нашей работе.
Сайт проекта: http://chinalaw.center/
Буду рад распространению информации и любым замечаниям, дополнениям и предложениям)
Чем он принципиально отличается от всех остальных сайтов, на которых можно найти переводы китайских законов? Отличий всего два, но они очень важны. Во-первых, законодательство – это не застывшая форма, которая вечно остается неизменной. Новые законы заменяют старые, а в старые по мере необходимости могут вноситься изменения. Это происходит в любой стране мира и Китай исключением не является.
Поэтому переводы законов имеют свойство устаревать и терять актуальность. Сейчас же большинство переводов на русский язык – это переводы законов в первоначальной редакции, не включающие всех последующих изменений и не отражающих реальное положение дел.
Чтобы решить эту проблему, у нас на сайте ко всем переводам добавлены ссылки на даты принятия, публикации, внесения изменений и действующие редакции законов, а также указание на то, действует ли этот закон до сих пор или уже отменен. Это не сложно, но позволяет понять, стоит ли его читать и на него ссылаться или он уже интересен только в контексте истории развития китайского права.
Во-вторых, это проблема адекватного перевода китайских терминов: многие переводчики китайских законов хорошо владеют китайским языков, но не очень хорошо разбираются в юридической лексике и могут подобрать адекватный перевод терминов и выражений. Иногда адекватный подбор терминов затруднен из-за различий китайского и российского права, что оставляет выбор подходящего термина на усмотрение переводчика.
Эту проблему решить достаточно сложно – но по крайней мере, для владеющих китайским языком можно сделать жить проще за счет дублирования перевода официальным текстом на китайском языке. Поэтому у нас на сайте текст переводов всегда дублируется официальным текстом на китайском языке – чтобы каждый владеющий им мог свериться с оригиналом.
Сейчас проект на стадии «бета»: пока мы переносим с моего прежнего сайта (pavel.bazhanov.pro) тексты самых популярных законов, в которых будут отслеживатьс изменения и дополнения. В будущем планируется немного расширить сайт за счет других законов, которые чаще всего вызывали интерес у клиентов нашей компании или чаще всего нужны в нашей работе.
Сайт проекта: http://chinalaw.center/
Буду рад распространению информации и любым замечаниям, дополнениям и предложениям)
Владелец Alibaba Джек Ма заявил не о покупке яхты или баскетбольного клуба, его компания...
Forwarded from Восточный ветер
🇨🇳Alibaba создаст в Китае фонд ликвидации бедности на $1,5 млрд. Эти средста будут инвестированы в в фонд в течение ближайших пяти лет.
#Китай #Бизнес #Экономика
http://www.trud.ru/article/03-12-2017/1356999_alibaba_sozdast_v_kitae_fond_likvidatsii_bednosti_na_1_5_mlrd_dollarov.html
#Китай #Бизнес #Экономика
http://www.trud.ru/article/03-12-2017/1356999_alibaba_sozdast_v_kitae_fond_likvidatsii_bednosti_na_1_5_mlrd_dollarov.html
www.trud.ru
«Алибаба» создаст в Китае фонд ликвидации бедности на 1,5 млрд долларов
Китайский гигант электронной коммерции «Алибаба» запускает фонд по ликвидации бедности в стране, сообщает информационное агентство «Синьхуа».
Forwarded from Kondrashin Aleksandr
vz.ru
От новых шагов Трампа существенно пострадает и Россия
Американский сенат, собрав в кулак волю сенаторов-республиканцев, проголосовал за налоговую реформу, являющуюся ключевым предвыборным пунктом Дональда Трампа. От этих шагов пострадают экономики крупнейших стран мира. Есть в этом списке и Россия.