Многие здесь наверняка помнят гепарда по кличке Эх — он боялся бегать, но в конце концов преодолел свой страх благодаря интересному случаю. В одном классе с Эхом учится жираф по имени Руперт — о нем новая книга Оли Васильковой и Лены Репетур!
Маленький Руперт — обычный пятнистый жираф. Он живет в саванне и каждый день ходит в звериную школу. Однажды в его классе появляется новенькая — белоснежная жирафа Бланка. Руперт мечтает с ней познакомиться, но боится — ведь он такой обычный, а Бланка выглядит замкнутой и хмурой. Наверное, она никогда не станет общаться с таким, как Руперт…
Жираф решает во что бы то ни стало побороть стеснение и стать особенным, чтобы завоевать внимание Бланки. В ход идут самые смелые способы перевоплощения: крылья, как у попугая, слоновий хобот и даже львиная грива!
Руперт и не догадывается, как неуютно чувствует себя Бланка в новом коллективе, как она стесняется своего необычного окраса и мечтает стать такой, как другие жирафы…
Однажды звери встретятся при необычных обстоятельствах — и случай расставит все на свои места. Они посмотрят друг на друга новыми глазами и наконец поймут: иногда, чтобы кому-то нравиться, достаточно просто быть самим собой!
Эта веселая история — не только о любви к себе, но и о том, как важно быть добрым к окружающим и не вешать ярлыки. Ведь даже за яркой и высокомерной оболочкой может скрываться робкость, неуверенность и большое желание дружить
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Мы очень любим книги Астрид Линдгрен про гномов — пожалуй, для чтения в зимние праздники более уютных и трогательных рождественских историй просто не найти!
В этом году за перевод книги «Гном и лис» Ксения Коваленко получила андерсеновский диплом (IBBY). А 1 января выйдет в прокат мультфильм по рождественским историям Астрид, чему мы очень рады! Мультфильм объединит в себе сразу несколько книг: про Крошку Нильса Карлсона, про отважную Кайсу и, конечно, про Гнома и Лиса!
Если вы еще не знакомы с рождественскими сказками Астрид, сейчас самое время это исправить!
⭐️ «Гном и лис»
Иллюстрации Эвы Эриксон, перевод Ксении Коваленко
Зимней ночью лис Микель подкрадывается к хутору, где в сарае спят вкусные курочки. Но ему до них не добраться — за хутором уже сто лет присматривает гном. Он объясняет Микелю: кур трогать нельзя. Зато дети уже выставили для гнома рождественскую кашу, которой тот не прочь поделиться. И вот уже сытый лис спешит домой, пока в небе восходит утренняя звезда…
⭐️ «Не спит лишь… гном»
Иллюстрации Китти Краутер, перевод Ксении Коваленко
На дворе глубокая ночь. Где-то в лесной чаще под покровом снега уснул старый хутор и все его обитатели. Не спит лишь маленький гном. В свете луны он тихонько крадется по двору. Пришло время ночного обхода: надо заглянуть в хлев, на конюшню, навестить курятник, амбар… Книга проникнута благоговением перед жизнью и заботой обо всех живых существах.
В этом году за перевод книги «Гном и лис» Ксения Коваленко получила андерсеновский диплом (IBBY). А 1 января выйдет в прокат мультфильм по рождественским историям Астрид, чему мы очень рады! Мультфильм объединит в себе сразу несколько книг: про Крошку Нильса Карлсона, про отважную Кайсу и, конечно, про Гнома и Лиса!
Если вы еще не знакомы с рождественскими сказками Астрид, сейчас самое время это исправить!
Иллюстрации Эвы Эриксон, перевод Ксении Коваленко
Зимней ночью лис Микель подкрадывается к хутору, где в сарае спят вкусные курочки. Но ему до них не добраться — за хутором уже сто лет присматривает гном. Он объясняет Микелю: кур трогать нельзя. Зато дети уже выставили для гнома рождественскую кашу, которой тот не прочь поделиться. И вот уже сытый лис спешит домой, пока в небе восходит утренняя звезда…
Иллюстрации Китти Краутер, перевод Ксении Коваленко
На дворе глубокая ночь. Где-то в лесной чаще под покровом снега уснул старый хутор и все его обитатели. Не спит лишь маленький гном. В свете луны он тихонько крадется по двору. Пришло время ночного обхода: надо заглянуть в хлев, на конюшню, навестить курятник, амбар… Книга проникнута благоговением перед жизнью и заботой обо всех живых существах.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В этом году Финдус решил отмечать Новый год на полную катушку! Будут и веселые мастер-классы с участием котенка, и новогодняя программа-квест на январских каникулах!
Интерактивную программу в книжном «Белой вороны» мы проводим вот уже третий год! И каждый раз это невероятное приключение и для команды издательства, и для наших читателей! Весь декабрь мы придумываем программу, пишем сценарий, готовим подарки, сочиняем загадки и мастерим заготовки, чтобы в январе наши маленькие гости и их родители на полтора часа окунулись в атмосферу уютного семейного праздника. С танцами, хохотом и маленькими чудесами!
В этом году Финдус решил смастерить для Петсона необыкновенную елку — из самых неожиданных предметов и фигур. Он продумал все до мелочей, подробрал материалы и нарисовал схемы, но в последний момент одна вредная мюкла украла у котенка все воспоминания, а вместе с ними — материалы и инструкции…
Без помощи друзей Финдусу никак не обойтись! Приходите помочь котенку отгадать загадки, выполнить задания мюклы, найти все необходимое и смастерить необыкновенную елку для Петсона!
Взрослым билет не нужен. Детей можно подождать в книжном во время мероприятия, попить чай, посмотреть и купить книги.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Хотите узнать, как и где впервые возникла традиция наряжать новогоднее дерево? Тогда эта волшебная история для вас! Она дошла до нас с востока канадского полуострова Лабрадор, где живут индейцы инну.
По легенде, верховный бог индейцев Маниту увидел, как тяжело приходится людям зимой, и решил подарить им новогоднее дерево. В образе разных зверей и птиц Маниту облетел весь лес, обращаясь то к одному, то к другому дереву. Но ни береза, ни ель, ни лиственница не захотели покинуть лес и ты принести радость людям. Дала свое согласие только маленькая скромная пихта — и с тех пор каждую зиму она украшает жилище инну в Новый год!
Из книги читатель узнает много интересного о быте и традициях индейцев. Спокойное лаконичное повествование сочетается здесь с красочными иллюстрациями, от которых невозможно оторваться. Разные звери спрятаны на каждой странице, а целых два разворота в конце книги занимает словарь в картинках: здесь вы найдете детали быта индейцев, множество растений и животных.
Эту историю поведал сказочник и популяризатор ремесел индейцев Овила Фонтен. А яркие и необычные иллюстрации нарисовала канадская художница Шарлотт Паран. Перевел с французского Сергей Петров.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM