Канал «Ассоциация коренных малочисленных народов Чукотки»
641 subscribers
5.09K photos
394 videos
59 files
1.26K links
❗️Официальный сайт: www.narodychukotki.ru
加入频道
⚡️Законы мая

➡️Новое пособие для семей с детьми придет сразу за два месяца, соцвыплаты не спишут для погашения кредита без вашего распоряжения, а максимальная сумма одной операции в Системе быстрых платежей увеличится.

➡️Кроме того, за публичное отождествление роли СССР и фашистской Германии в ходе Второй мировой войны введут штрафы.

🗣«Необходимо сделать все, чтобы сохранить правду о Великой Победе. Попытки переписать историю должны жестко пресекаться», — отметил Председатель ГД Вячеслав Володин.

#ГосударственнаяДума подготовила разъяснения по новым законам вместе с ТАСС.
#Чукотка #АКМНЧ
Расширена поддержка врачей в рамках программ «Земский доктор» и «Земский фельдшер»

Такую выплату получат студенты-медики, выпускники медицинских колледжей, вернувшиеся работать в родные небольшие города (с населением до 50 тыс. человек), сёла и поселки городского типа.

✍️Соответствующее постановление подписал премьер-министр Михаил Мишустин, сообщила пресс-служба правительства РФ в четверг, 28 апреля.

❗️Для Дальнего Востока, Крайнего Севера и регионов Арктической зоны выплаты составляют 2 млн рублей для врачей и 1 млн рублей для фельдшеров, акушерок и медсестёр.

🤝Для получения компенсации медработники должны заключить договор с лечебным учреждением, обязуясь отработать там не менее пяти лет.

🔗Более подробная информация на сайте Совета Федерации по ссылке: http://council.gov.ru/events/news/135436/.
#Чукотка #АКМНЧ
🤔Казалось бы, что может быть проще – обыкновенный мешок из оленьих в шкур. Кукуль!

☝🏻Но вещь эта совершенно незаменимая в суровых условиях нашей тундры.

Много я спальных мешков видела – цигейковые, ватные, собачьи, верблюжьи, поролоновые и, наконец, предмет зависти многих – из гагачьего пуха. Но мне милей всего олений кукуль. Почему? Могу объяснить…

Вот мешок цигейковый. Казалось бы, и мягкий, и красивый, и шерсть из него не лезет, а всё-таки для наших зим не подходит: не очень тепло в нём.

Ватный? В таком спать можно разве что на балконе центральной полосе России. Да и то не во всякую погоду. Ну, а если намокнет – век не высушишь. А когда просохнет, станет никуда не годным – вата комками будет, как у старой стеганки.

Не намного лучше и верблюжий спальный мешок. Разве что потеплее и сохнет быстрее. Спать в таком мешке можно только в палатке летом.

О поролоновом и говорить не приходится, да и не завозят их в наши края.

Хвалят, слышала, мешки из гагачьего пуха. Спору нет – лёгкий, тёплый, мягкий, но не дай бог намокнет! Не согреешься в нём.

💪🏻Зато кукуль! «Кукуль - это человек!»– с уважением говорят старожилы тундры. В таких словах высшая оценка: у них подобной похвалы удостаивается разве что костер и чай. И верно, что может быть лучше кукуля зимой? Мокрую одежду – в угол, и ныряй себе в него, только клапаном на первое время накройся. Глядь, через десяток минут тебе уже жарко, а из кукуля пар валит. И не беда, что печка не затоплена, – в этом мешке тебя никакая хворь не достанет. В нем даже на улице можно спать – не страшен ни мороз, ни снег, ни дождь, ни туман. Вот и получается, что лучше кукуля в наших тундровых условиях ничего нет.
✍️Т. Кухаренко
#Чукотка #АКМНЧ
#Призвание
🥳Сегодня юбилей у потомственного оленевода - Геннадия Тнаиргина!

🌿Родился 4 мая 1967 года в семье потомственных оленеводов. Все свои знания и умения передал ему отец – Теулькут Сергей Николаевич.

После окончания школы Геннадий Тнаиргин начал работать в совхозе «Анадырский» села Снежное.

Вся трудовая жизнь Геннадия Сергеевича посвящена сельскохозяйственному производству. Трудовой стаж насчитывает более 30 лет. Сегодня, будучи уже пенсионером, продолжает работать в оленеводческой бригаде. Трудится в МУП СХП Анадырского района «Имени Первого Ревкома Чукотки». Свой трудовой опыт передает молодежи, пропагандируя национальные традиции.

🎖За многолетний добросовестный труд, значительный вклад в развитие северного сельского хозяйства на Чукотке в 2019 году удостоен Почётного звания «Почётный оленевод Чукотского автономного округа».

🎉Геннадий Сергеевич, примите искренние пожелания здоровья, мира, добра и благополучия! Оптимизма Вам и бодрости на долгие годы!
#Снежное #АнадырскийРайон #АКМНЧ #Чукотка
Канал «Ассоциация коренных малочисленных народов Чукотки»
Photo
🎉«День Победы» на языках коренных народов

В 2021 году Ассоциацией коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ издан сборник переводов. Книга написана в рамках Международной просветительской акции по переводу песни «День Победы» на языки народов России и мира, которая прошла в мае 2020 года. В сборнике представлены более 40 оригинальных авторских переводов песни «День Победы» на 30-ти языках коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России (включая диалекты и говоры). Авторы переводов песни — это и простые жители национальных сёл, это и учёные, и учителя.

🗣«Песня «День Победы» — это гимн нашей общей Победы, а слышать песню на своём родном языке, тем более на редких языках, языках малочисленных народов России, — это вдвойне волнительно. Наш сборник – это дань памяти, уважения и благодарности нашим землякам-воинам, отважным сынам и дочерям Севера, сражавшимся на фронтах Великой Отечественной войны.
Дорогие друзья, пойте главные слова всеми любимой и известной песни «День Победы» на родных языках. Пусть песня Победы звучит нашими голосами для наших земляков-северян, не вернувшихся с полей боя. Сила родного слова... Родная речь — как проводник между поколениями. Времён связующая нить», - пишет во введении составитель сборника, вице-президент Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ Нина Вейсалова.

📚Книга предназначена для широкого круга лиц. Может использоваться при подготовке культурно-массовых мероприятий с применением родного языка, в различных образовательно-просветительских акциях, кружках и секциях. Кроме того, может быть интересна филологам, лингвистам, а также всем интересующимся письменными языками малочисленных народов России.

Книга издана при поддержке Автономной некоммерческой организации «Экспертный центр — Проектный офис развития Арктики (ПОРА)».

Песня «День Победы»
Cлова В. Харитонова, музыка Д. Тухманова.

День Победы, как он был от нас далёк, Как в костре потухшем таял уголёк. Были вёрсты, обгорелые, в пыли,— Этот день мы приближали, как могли.
Припев:
Этот День Победы Порохом пропах.
Это праздник
С сединою на висках. Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы! День Победы! День Победы!

Дни и ночи у мартеновских печей
Не смыкала наша Родина очей.
Дни и ночи битву трудную вели,— Этот день мы приближали, как могли.
Припев
Здравствуй, мама, возвратились мы не все. Босиком бы пробежаться по росе! Пол-Европы прошагали, полземли,
Этот день мы приближали, как могли.
Припев

➡️В следующих публикациях вы увидите переводы песни на чукотский, эвенский, эскимосский и юкагирский языки, представленные авторами на страницах сборника.
#АКМНССиДВРФ #АКМНЧ #Чукотка
Канал «Ассоциация коренных малочисленных народов Чукотки»
Photo
🎉«День Победы» на чукотском языке

На чукотский язык песню «День Победы» перевели Лариса Выквырагтыргыргына и Ирина Кавье.

➡️Лариса Выквырагтыргыргына родилась в с. #Рыркайпий Иультинского района Магаданской области. Работает методистом в институте развития образования и повышения квалификации учителей г. #Анадырь (ГАУ ДПО ЧИРОиПК):
💬«Я долго сидела над текстом, хотелось, чтобы всё совпало: и перевод был как можно ближе к оригиналу, и ритм музыкальный не пострадал. Но фразы от этого получились сжатыми, лаконичными. Чего-то не хватало. В какой-то момент я поняла, что текст песни должен быть таким, чтобы в нём было передано назначение этой песни — чувства, всеобщее настроение, характер долгожданного события советских людей — Победы в Великой отечественной войне...».

«Энаӆватъыӆён»:

Энаӆватъыӆён рыров гатваӆен, пэнъёӆгыкэн мэчықэргықай, ңыӆятръэттэ чейвэ таёттэ, — Ынқэн коӆё қрақо гэӆгыӆин.
Припев:
Ынқэн Энаӆватъыӆён мъамэпэңыткэ,
Ынқэн крычмын ӆыпӆявтыӆьын.
Ынқэн коргав гаӆӆямэрэчга.
Энаӆватъыӆён! Энаӆватъыӆён! Энаӆватъыӆён!

Ганкэрэма аӆӆямычгавка мургин варат тапыӆвынтыңгъэ, Ганкэрэма кытвэрэңатгъэ — ынқэн коӆё қрақо гэӆгыӆин.
Припев
Етти, ыммэй, ымъятчата ӆюнъетэ... Ивкэ инъэ иӆиӆ мынэмъегыткун! Амгынон-Европа, амгынон-Нотайңын, — Ынқэн коӆё қрақо гэӆгыӆин.
Припев

➡️Ирина Кавье живёт
в селе #Алькатваам Беринговского района Магаданской области. Работает в МБОУ «Центр образования».

«Армаӆтаты’ӆёӈэт»:

Армаӆтаты’ӆён, морыкайпы чекыяа нытваӄэн,
Ӄынур пэнъёӆгык пиӈкуӆьын пиӈытъуӆ.
Гакваӆенат тыӆянвыт, тыӆвыльыт черитэ,
Ынӄэн ы’ӆёӈэт моргынан нинэнэймэвмури ӆывавтагнык.
Припев:
Армаӆтаты’ӆёӈэт, тыкэӆьын пиӈычьэ
Ынӄэн крычмын, ыпӆявтыӆьэн ӆевтык. Коргаквыргын, ӆыӆек гамэрэма
Армататы’ӆёӈэт, армататы’ӆёӈэт, армататы’ӆёӈэт!

Ы’ӆёт ынкъам ныкит мартэнов пэнъёӆгык, Ӆюнтъирэткуте мургин Родина.
Ы’ӆёт ганкэма нымаравӄэн,
Энатанма нинэнэймэвмури ынӄэн ы’ӆёӈэт!
Припев
Етти, ыммэмэй, мытынванвык ванэван ымыӆьо, Ивкэ мъынкытгынтат ӆеӆеӆгыпы.
Чывипыт Европа мытчейвыгъэн, чывипыт Нутэнут, Ынӄэн ы’ӆёӈэт нинэнэймэвмури ӆывавтагнык.
Припев
#Чукотка #АКМНЧ #АКМНССИДВРФ #ЧукотскийЯзык
Канал «Ассоциация коренных малочисленных народов Чукотки»
Photo
🎉«День Победы» на эскимосском языке

➡️Галина Повольских - уроженка с. #НовоеЧаплино Провиденского района Магаданской области. Проживает в г. Комсомольск-на-Амуре.

«День Победы» - «Каялъӄилъӽым аӷныӷа»:

Каялъӄылъӽым аӷныӷа
натын лъӈа хуаӈкунъыӈ уяванта,
катам кыныӷми ӄамыхкам уӷукаӄ куля
Углялӷи тума панӄаӄ агыпсюӽлягми
Тана аӷныӄ хӯаӈкута катыстыкаӄаӽпут пыгным.
Припев:
Тана Аӷныӄ Каялъӄилъӽым гариныӽпагнилнуӄ Тана вувалъя
Ӄатыӽтыкат таӄупитат
Тана ӄуялъыӄ
Ӄунилык ийымнъи
Аӷныӄ Каялъӄилъыӄ! Аӷныӄ Каялъӄилъыӄ! Аӷныӄ Каялъӄилъыӄ!

Аӷныӷыт ынкам унугыт
Мартеновскит хлюӈит
Ӄаваӷляӷумаӈитуӄ хӯаӈкута Нунаӽлъяхпут.
Аӷныӷыт ынкам унугыт пилъюгаӄ уӄихтулӷи иглыӷускат Тана аӷныӄ хӯаӈкута катыстыкаӄаӽпут пыгным.
Припев
Ӄуякамкын, наӈиӽай,
Тагимаӈитукут ӄамахлъюта...
Амсикаӽамта кытанӄӯнаяӽтукут лялялякун! Авыхлъюку-Европа, иглыӽтыкаӄаӽпут, авыхлъюку-Нуна, Тана аӷныӄ хӯаӈкута катыстыкаӄаӽпут пыгным.
Припев

#Чукотка #АКМНЧ #АКМНССиДВРФ
#ЭскимосскийЯзык