Актив филиала РОО Ассоциации КМНЧ в Чаунском районе
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
‼ Дорогие друзья, в преддверии главного праздника нашей страны Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока представила просветительско-патриотический проект IT-команды RAIPON «Песни-караоке на языках коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ
Флагманский проект Ассоциации «Песни Победы» начал свою историю в 2020 году, в год 75-летия Победы в Великой Отечественной Войне.
Ассоциация организовала перевод текста знаменитой песни «День Победы» и издала одноимённый сборник. Участники Стратегической сессии «IT технологии для сохранения и продвижения языков» приняли эстафету по продвижению проекта и на ll Стратегической сессии Ассоциации стартовала новая страница нашего проекта. Ассоциация благодарит всех участников IT команды RAIPON за эту замечательную идею по продвижению проекта «Песни Победы».
Большая благодарность участнице стратегической сессии Чейнеш Сабиной - координатору работы над созданием караоке на языках коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока и всей команде, кто активно принимал участие в проекте - Владиславу Подкорытову, Ангелине Терлецкой, Арине Тадыровой, Екатерине Шушаковой, Кириллу Косыгину.
Команда IT RAIPON благодарит руководителей общин, ассоциаций коренных малочисленных народов, сотрудников музеев, этноцентров, языковых экспертов за оказанную поддержку в реализации проекта .
Дорогие северяне, пойте главные слова всем известной и любимой песни «День Победы» на родных языках!
Пусть песни Победы звучат нашими голосами для всех земляков-северян, ковавших победу на полях боя и в тылу!
Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ
1 видео: Песня "День Победы" на чукотском языке
2 видео: Песня "День Победы" на эскимосском языке
3 видео: Песня "День Победы" на эвенском языке
Флагманский проект Ассоциации «Песни Победы» начал свою историю в 2020 году, в год 75-летия Победы в Великой Отечественной Войне.
Ассоциация организовала перевод текста знаменитой песни «День Победы» и издала одноимённый сборник. Участники Стратегической сессии «IT технологии для сохранения и продвижения языков» приняли эстафету по продвижению проекта и на ll Стратегической сессии Ассоциации стартовала новая страница нашего проекта. Ассоциация благодарит всех участников IT команды RAIPON за эту замечательную идею по продвижению проекта «Песни Победы».
Большая благодарность участнице стратегической сессии Чейнеш Сабиной - координатору работы над созданием караоке на языках коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока и всей команде, кто активно принимал участие в проекте - Владиславу Подкорытову, Ангелине Терлецкой, Арине Тадыровой, Екатерине Шушаковой, Кириллу Косыгину.
Команда IT RAIPON благодарит руководителей общин, ассоциаций коренных малочисленных народов, сотрудников музеев, этноцентров, языковых экспертов за оказанную поддержку в реализации проекта .
Дорогие северяне, пойте главные слова всем известной и любимой песни «День Победы» на родных языках!
Пусть песни Победы звучат нашими голосами для всех земляков-северян, ковавших победу на полях боя и в тылу!
Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ
1 видео: Песня "День Победы" на чукотском языке
2 видео: Песня "День Победы" на эскимосском языке
3 видео: Песня "День Победы" на эвенском языке
В рамках национального проекта «Жилье и городская среда», инициированного Президентом России, на Чукотке проходит онлайн-голосование за выбор общественных территорий, которые будут благоустроены в следующем году. Жители региона (14+) могут проголосовать на сайте проекта до 31 мая, выбрав территорию из перечня.
КЕПЕРВЕЕМ
Основная задача Федерального проекта «Формирование комфортной городской среды» нацпроекта «Жилье и городская среда» — дать новый импульс развитию муниципалитетов на всей территории нашей страны.
#Чукотка #АКМНЧ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Владислав Кузнецов
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Дорогие друзья!
От всей души поздравляю Вас
с Великим Праздником - Днём Победы в Великой Отечественной войне!
От всей души поздравляю Вас
с Великим Праздником - Днём Победы в Великой Отечественной войне!
Forwarded from Анна Отке
Уважаемые ветераны! Уважаемые труженики тыла!
Те, кого мы зовем «дети войны»!
Дорогие друзья!
Поздравляю вас с Днем Победы!
Как бы ни была далека от фронта, Чукотка отправляла своих сыновей: пилоты, пехотинцы, пулеметчики - они вошли в историю Великой Отечественной войны, как достойные воины.
Жители Чукотки трудились вместе со всем Советским Союзом, передавая в Фонд обороны деньги, меховую одежду, мясную и рыбную продукцию. Знаменитая трасса Аляска-Сибирь, по которой перегонялись самолеты и ценные грузы, на самом северо-востоке страны была построена и действовала в том числе благодаря жителям Уэлькаля, Марково и Омолона. В кратчайшие сроки была организована добыча олова – оборонного металла . В Музейном центре «Наследие Чукотки» хранится телеграмма Сталина, в которой он в 1943 году передал братский привет и благодарность трудящимся Чукотки за помощь Красной армии.
Дорогие земляки!
Всем нам желаю мира, здоровья и счастья, чтобы крепли семьи и наши дети берегли память о стойкости и мужестве прадедов.
Сегодня мы отмечаем великий день в истории человечества, уроки которой кое-где забываются.
Потомкам великих воинов, защищающих право на жизнь без нацизма –скорейшего возвращения к любимым людям! Пусть вам помогает сила духа предков и наша горячая вера в Победу!
С Праздником!
Те, кого мы зовем «дети войны»!
Дорогие друзья!
Поздравляю вас с Днем Победы!
Как бы ни была далека от фронта, Чукотка отправляла своих сыновей: пилоты, пехотинцы, пулеметчики - они вошли в историю Великой Отечественной войны, как достойные воины.
Жители Чукотки трудились вместе со всем Советским Союзом, передавая в Фонд обороны деньги, меховую одежду, мясную и рыбную продукцию. Знаменитая трасса Аляска-Сибирь, по которой перегонялись самолеты и ценные грузы, на самом северо-востоке страны была построена и действовала в том числе благодаря жителям Уэлькаля, Марково и Омолона. В кратчайшие сроки была организована добыча олова – оборонного металла . В Музейном центре «Наследие Чукотки» хранится телеграмма Сталина, в которой он в 1943 году передал братский привет и благодарность трудящимся Чукотки за помощь Красной армии.
Дорогие земляки!
Всем нам желаю мира, здоровья и счастья, чтобы крепли семьи и наши дети берегли память о стойкости и мужестве прадедов.
Сегодня мы отмечаем великий день в истории человечества, уроки которой кое-где забываются.
Потомкам великих воинов, защищающих право на жизнь без нацизма –скорейшего возвращения к любимым людям! Пусть вам помогает сила духа предков и наша горячая вера в Победу!
С Праздником!
Forwarded from Школа-интернат с. Омолон
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Образование Чукотки
Рассказывает Юлия Верещагина, жительница г. Анадыря:"Моя бабушка, Мария Родионовна была отмечена наградами, но, к великому сожалению, не сохранилось ничего. Из воспоминаний невестки ее, Августины Михайловны Камлельгиргиной, мне стало известно, что Мария Родионовна днем пасла оленей, а в вечерние часы выделывала и шила меховую одежду для солдат.
Неимоверная выносливость и стойкость, чувство любви к Родине, стремление внести вклад в Победу.
Гордимся и помним Марию Родионовну!"
#ДеньПобедыЧукотка #9мая1945 #МыПомнимМыГордимся
Неимоверная выносливость и стойкость, чувство любви к Родине, стремление внести вклад в Победу.
Гордимся и помним Марию Родионовну!"
#ДеньПобедыЧукотка #9мая1945 #МыПомнимМыГордимся
Forwarded from Образование Чукотки
Н'авкыкэ Елена мама Виктора Тымневье рассказывала, ей на момент ВОВ было 23 года, стойбище находилось за Шахтёрским (Горкой) и на время летней путины работали на рыбзаводе, перерабатывали красную рыбу, солили, заказытали в банки икру, печень молоки.
Свободное время от путины, выделывали шкуры для новых рэтэмов - покрытия яранг и меховой одежды, шили камусные торбаса, рукавицы, штаны, кухлянки, малахаи. Работали допоздна, жили впроголодь, всё для фронта и победы над фашистами.
Чистили кишки кеты, гольца и горбуши, варили и жарили на костре.
Среди ночи по сигнулу сирены бежали на учения с лопатой, разбирали и собирали оружие на время, тактические занятия в противогаз ах.
#ДеньПобедыЧукотка #9мая1945 #МыПомнимМыГордимся
Свободное время от путины, выделывали шкуры для новых рэтэмов - покрытия яранг и меховой одежды, шили камусные торбаса, рукавицы, штаны, кухлянки, малахаи. Работали допоздна, жили впроголодь, всё для фронта и победы над фашистами.
Чистили кишки кеты, гольца и горбуши, варили и жарили на костре.
Среди ночи по сигнулу сирены бежали на учения с лопатой, разбирали и собирали оружие на время, тактические занятия в противогаз ах.
#ДеньПобедыЧукотка #9мая1945 #МыПомнимМыГордимся
Forwarded from Образование Чукотки
Эйнетку Николай рассказывал, что во время Великой отечественной войны подростком пас оленей наравне со взрослыми.
Женщины шили меховую одежду для наших солдат, вялили оленье мясо-кыкватол, рыбу-юколу и всю продукцию пешком относили на факторию, расположенную на реке Великой.
"Шёл быстро, сутки до места доставки и обратно сутки. От фактории по реке летом на лодках, зимой на собачьих упряжках отвозил готовую продукцию в пост Новомариинский (Анадырь)" - рассказывал Николай.
#ДеньПобедыЧукотка #9мая1945 #МыПомнимМыГордимся
Женщины шили меховую одежду для наших солдат, вялили оленье мясо-кыкватол, рыбу-юколу и всю продукцию пешком относили на факторию, расположенную на реке Великой.
"Шёл быстро, сутки до места доставки и обратно сутки. От фактории по реке летом на лодках, зимой на собачьих упряжках отвозил готовую продукцию в пост Новомариинский (Анадырь)" - рассказывал Николай.
#ДеньПобедыЧукотка #9мая1945 #МыПомнимМыГордимся
Forwarded from Купава Натуральные ткани (Olga Markova)