Адыгэ Хэку
4.96K subscribers
2.96K photos
720 videos
13 files
2.52K links
Актуальные материалы черкесского мира.
Для связи - [email protected].
加入频道
Forwarded from Ored Recordings (Bulat)
Jrpjej - After The War Comes Funeral: Circassian Songs of Resistance and Sorrow 1763​-​1864

21 мая - День памяти черкесского народа.

В 1864 году в этот день (по старому календарю) завершилась Кавказская война. Российская империя провела молебен и отпраздновала победу. Для черкесов эта война закончилась трагедией: потеря независимости, уничтожение значительной части населения, выселение в Османскую империю, Сирию и другие страны, слом общественного строя и колоссальная травма.

В черкесском сознании 21 мая и Русско-Кавказская война - не далекая печальная дата, не страница из учебника, а событие, которое до сих пор определяет сегодняшнюю реальность. То что официальная российская историческая наука трактует как военно-политический конфликт или даже усмирение неспокойного региона, черкесы воспринимает как геноцид.

События 1864 года и последующая колонизация бывшей Черкесии и Северного Кавказа до сих пор остаются острой проблемой, которую официальные власти и центр игнорируют.

Можно перечитать тексты к нашим релизам к 21 мая или посты в соцсетях лейбла: все они актуальны их можно дублировать снова и снова. Никаких сдвигов или новых трендов в российском обществе и официальном курсе нет.

Есть только настораживающие знаки того, как окно для дискурса становится все уже. В 2020 и 2021 годах в Нальчике традиционное траурное шествие было отменено из-за эпидемиологической ситуации. Черкесская общественность с пониманием отнеслась к новым реалиям и никакого негодования отмена процессий не вызвала.

В 2022 году шествие сново было отменено по странным причинам. Власти Кабардино-Балкарии никак не прояснили причину запрета на шествие по Нальчику, а Международная Черкесская Ассоциация сослалась на непростое время и «ситуацию со спецоперацией в Украине».

Абсурдность заявления вызвала негодование в черкесской среде. Возмущенными остались и мы. Изначально мы не собирались выпускать никакого альбома, а просто написать пост о скорби и памяти.

Но 17 мая мы узнали о том, что главное черкесское символическое событие нашего родного города отменено. Да, будет минута молчания и другие траурные мероприятия, но не будет главного объединяющего шествия, в котором черкесы разных взглядов, конфессий, и политической ориентации встают плечом к плечу, чтобы сделать мирное демократическое высказывание.

Поэтому мы решили записать и издать небольшой альбом с песнями Русско-Кавказской войны.

Это наш традиционный инструмент коммеморации прошлого, призыв к работе с наследием и отстаивание своей субъективности. Мы считаем, что проблемы нужно проговаривать и находить решение вместе, а не откладывать их до лучших времен. Иначе эти лучшие времена никогда не наступят.

Песни на этом альбоме - военные баллады и плачи тех, кто боролся за свою независимость. Для нас это так же антивоенное высказывание, так как вся эта музыка направлена против репрессий и агрессии.
Черкесы, как народ, пострадавший от империализма должны понять, что колониальная оптика и репрессивные методы недопустимы в отношении любых других народов - малых или больших. У каждой группы или сообщества есть право определять свое будущее.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Песня осетинских мухаджиров. Традиционно исполняется на мероприятиях, связанных с Кавказской войной, например, 21 мая, когда черкесы всего мира вспоминают своих братьев, погибших в ходе войны и депортации.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Вчера в нальчикском кафе "Нацмены" на траурном концерте Jrpjej свободных мест не было.
Судя по материалам, опубликованным 21 мая, вы могли подумать, что траурные мероприятия проходили только в Кабардино-Балкарии. Это не так. Были шествия, произносились речи, выступали музыканты и в Адыгее, и в Карачаево-Черкесии, и в Краснодарском крае, и в диаспорах. Соответствующих материалов в Интернете много. Если вы хотите видеть их здесь, то присылайте в @ahekubot или на e-mail [email protected]
Forwarded from Берслан
тыгъуасэ стамбул
Forwarded from Берслан
тыгъуас, самсун
Forwarded from КАРЗЕДЖ
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Трек Е улlыну, е улlэну!
Автор Zurab Bemurzov
Исполнитель Azamat Nibezh
Альбом E ulynu, e ulenu
Лицензиары Believe Music (от лица компании "Kavkaz Music по лицензии ZvukM"); IRICOM
Благодаря нашей подписчице @morestry теперь у нас есть точный перевод речи Джема Оздемира:

Для черкесов всего мира 21 мая день печальных воспоминаний, геноцида и переселения 1964. Это день, который напоминает нам о трагедии, которая последовала за геноцидом.

Но это также напоминает им, что до сего дня им удалось сохранить воспоминания, культуру и историю, несмотря на все сложности. Черкесы стали лояльными гражданами всех стран, в которых они нашли защиту, приют и новый дом, но не забыли свою культуру и историю. Это восхищает меня. Кстати, у меня самого черкесские корни. Мой отец был черкесом из Турции. По рабочим соглашениям Германии и Турции, начиная с 1960 года, черкесы начали переезжать сюда.
Тут мой отец встретил мою мать, переехав в 1963 году. К сожалению, у моего отца не было возможности говорить на родном языке. Такая возможность у него появилась только тогда, когда я стал политиком, и взял его с собой по приглашению черкесских организаций. К сожалению, сейчас у диаспоры черкесов нет единого языка, а их культура сводится лишь к танцам и легендарным черкесским свадьбам. В диаспоре язык и культуру ещё более тяжело защитить. Многие черкесские организацию стараются рекламировать язык и культуру и знания для будущих поколений. Это безусловно на много проще делать в условиях демократии, где у вас есть права показывать вашу культуру и защищать её. Безусловно, сложнее это сделать в странах, где национализм — это доминирующая культура.

Я желаю вам всем всего наилучшего!
Не забывайте свою историю.
Турция, Стамбул.
Forwarded from Берслан
тыгъуасэ чэщ - стамбул