АКЦИЯ "ПОЗЫВНОЙ - РОССИЯ!, СТИХИ И ПЕСНИ НОВОГО ВРЕМЕНИ" ПРОДОЛЖАЕТСЯ
Организаторы акции — наши добрые друзья Псковское отделение Союза писателей России — обещают закончить её только после нашей победы.
Информация о том, как стать участником Акции, ниже.
Псковское отделение Союза писателей России:
ВНИМАНИЕ! АКЦИЯ ПРОДОЛЖАЕТСЯ ПО ПРИНЦИПУ "ВЫБОР РЕДАКТОРА".
Мы принимаем видео для участия в акции, но оставляем за собой право выбора, что публиковать, а что нет.
Сертификаты участника не высылаются.
Видео с декламацией детей - только авторские произведения, либо произведения, опубликованные в книге "Позывной - Россия!". Электронная версия книги здесь: https://pskovpisatel.ru/библиотека/
От взрослых - только авторские произведения (стихи и песни).
Адрес для направления видео и заявки на участие в акции
[email protected]
Требования к формату и качеству видео и форма заявки здесь:
https://pskovpisatel.ru/позывной-росс...
Мы не вступаем в переписку и не уведомляем о публикации.
Чтобы не пропустить публикацию подпишитесь на любую из наших групп в социальных сетях, либо на наши каналы в Рутуб, Яндекс-Дзен или Телеграм.
Наши ресурсы:
https://vk.com/akciya_pozyvnoj_rossiy...
https://ok.ru/group/70000002196202
https://rutube.ru/channel/30696868/
https://dzen.ru/pozyvnojrossiya
https://yangx.top/pozyvnoj_rossiya
От себя добавим: присылайте видеозаписи с чтением стихотворений! Это тоже вклад в Победу. Когда идёт борьба за умы молодого поколения, культура — лучшее оружие.
Россия обязательно победит.
#ZСтихи #ПозывнойРоссия #СвоихНеБросаем #Z
Организаторы акции — наши добрые друзья Псковское отделение Союза писателей России — обещают закончить её только после нашей победы.
Информация о том, как стать участником Акции, ниже.
Псковское отделение Союза писателей России:
ВНИМАНИЕ! АКЦИЯ ПРОДОЛЖАЕТСЯ ПО ПРИНЦИПУ "ВЫБОР РЕДАКТОРА".
Мы принимаем видео для участия в акции, но оставляем за собой право выбора, что публиковать, а что нет.
Сертификаты участника не высылаются.
Видео с декламацией детей - только авторские произведения, либо произведения, опубликованные в книге "Позывной - Россия!". Электронная версия книги здесь: https://pskovpisatel.ru/библиотека/
От взрослых - только авторские произведения (стихи и песни).
Адрес для направления видео и заявки на участие в акции
[email protected]
Требования к формату и качеству видео и форма заявки здесь:
https://pskovpisatel.ru/позывной-росс...
Мы не вступаем в переписку и не уведомляем о публикации.
Чтобы не пропустить публикацию подпишитесь на любую из наших групп в социальных сетях, либо на наши каналы в Рутуб, Яндекс-Дзен или Телеграм.
Наши ресурсы:
https://vk.com/akciya_pozyvnoj_rossiy...
https://ok.ru/group/70000002196202
https://rutube.ru/channel/30696868/
https://dzen.ru/pozyvnojrossiya
https://yangx.top/pozyvnoj_rossiya
От себя добавим: присылайте видеозаписи с чтением стихотворений! Это тоже вклад в Победу. Когда идёт борьба за умы молодого поколения, культура — лучшее оружие.
Россия обязательно победит.
#ZСтихи #ПозывнойРоссия #СвоихНеБросаем #Z
В Пасхальном выпуске православного журнала для всей семьи "ДОБРОСЛОВЪ" (г. Архангельск) № 4(13)/2024 опубликованы стихи в честь Христова Воскресения руководителей интернет-журнала Z-Поэзия: Игоря Витюка, Оксаны Москаленко и Татьяны Селезнёвой.
ХРИСТОВО ВОСКРЕСЕНИЕ
Дышит небо апрельской тоскою,
Замирает невидимый мир,
Божий Крест над мирской суетою —
Мой единственный ориентир.
Оставляя свои заблужденья
И отбросив земные дела,
Жду Пасхального Воскресенья,
Чтобы в сердце Любовь ожила.
Повторяя святые молитвы,
Укрепившись Великим постом,
В Крестный ход для невидимой битвы,
Я иду с Благодатным огнём.
Крестный ход темноту разверзает.
И поправ безысходную смерть,
Солнце Вечной Любви воссияет,
Освящая нетленную твердь.
© Игорь Витюк, Секретарь Союза писателей России, заслуженный работник культуры Российской Федерации, ветеран боевых действий, полковник запаса
БЛАГОДАТНЫЙ ОГОНЬ
После Пасхи на Светлой Седмице
Я несла Благодатный огонь.
Этой радости Божьей частицу
Прикрывала от ветра ладонь.
Непогода меня напугала –
Крепче сжала священный фонарь
И на помощь святых призывала,
Распевая пасхальный тропарь.
Донесла. Освятила квартиру.
И лампаду свою разожгла.
Мне казалось – с молитвой полмира
С Благодатным огнём обошла.
© Оксана Москаленко, член Союза писателей России
ПАСХА
Весь мир в молчанье погружён,
В душе темно, лишь пламя свечки...
Стоим тихонько на крылечке
И ждём, когда воскреснет Он!
Пока что запечатан храм,
И храм, как гроб... И мы в смятенье...
Свершилось чудо Воскресенья!
И вот — Господь вернулся к нам!
Звон колокольный, крестный ход!
«Христос воскресе!» — ликование!
И Богу – всякое дыханье
Хвалу и славу воздаёт!
© Оксана Москаленко, член Союза писателей России
***
В Пасхальную ночь сам Господь рассыпает цветы
На мокрой земле, забинтованной снегом апреля.
...и тихая радость, и свет безымянной звезды
Поют в моём сердце: "Я верю, я верю, я верю!"
Христос воскресает! И звон колокольный летит
По юному небу бесхитростной детской молитвой.
А воздух пасхального утра как будто блестит
Янтарной зарёй, в стоголосье мирского отлитой.
...Я плачу от счастья, войдя в переполненный храм —
Здесь смерть отступает пред Божьей любовью бездонной.
Христос воскресает из мертвых! И радостно нам.
...И сердце ликует: "Ты дома, ты дома, ты дома".
© Татьяна Селезнёва, член Союза писателей России
Журнал для всей семьи "ДОБРОСЛОВЪ" — это творческий проект православных воскресных школ.
Идейный руководитель и духовник проекта иерей Адам Айдамиров, директор Епархиальной воскресной школы г. Архангельска.
Журнал распространяется в храмах Архангельска.
Редакция интернет-журнала Z-ПОЭЗИЯ благодарит иерея Адама Айдамирова и Αννα Κ-Λογίνοβα за публикацию! Мы рады нашей дружбе!
#ZСтихи #СтихиОРождестве #Добрословъ #СтихиИгоряВитюка #СтихиОксаныМоскаленко #СтихиТатьяныСелезнёвой #Пасха #Православие
ХРИСТОВО ВОСКРЕСЕНИЕ
Дышит небо апрельской тоскою,
Замирает невидимый мир,
Божий Крест над мирской суетою —
Мой единственный ориентир.
Оставляя свои заблужденья
И отбросив земные дела,
Жду Пасхального Воскресенья,
Чтобы в сердце Любовь ожила.
Повторяя святые молитвы,
Укрепившись Великим постом,
В Крестный ход для невидимой битвы,
Я иду с Благодатным огнём.
Крестный ход темноту разверзает.
И поправ безысходную смерть,
Солнце Вечной Любви воссияет,
Освящая нетленную твердь.
© Игорь Витюк, Секретарь Союза писателей России, заслуженный работник культуры Российской Федерации, ветеран боевых действий, полковник запаса
БЛАГОДАТНЫЙ ОГОНЬ
После Пасхи на Светлой Седмице
Я несла Благодатный огонь.
Этой радости Божьей частицу
Прикрывала от ветра ладонь.
Непогода меня напугала –
Крепче сжала священный фонарь
И на помощь святых призывала,
Распевая пасхальный тропарь.
Донесла. Освятила квартиру.
И лампаду свою разожгла.
Мне казалось – с молитвой полмира
С Благодатным огнём обошла.
© Оксана Москаленко, член Союза писателей России
ПАСХА
Весь мир в молчанье погружён,
В душе темно, лишь пламя свечки...
Стоим тихонько на крылечке
И ждём, когда воскреснет Он!
Пока что запечатан храм,
И храм, как гроб... И мы в смятенье...
Свершилось чудо Воскресенья!
И вот — Господь вернулся к нам!
Звон колокольный, крестный ход!
«Христос воскресе!» — ликование!
И Богу – всякое дыханье
Хвалу и славу воздаёт!
© Оксана Москаленко, член Союза писателей России
***
В Пасхальную ночь сам Господь рассыпает цветы
На мокрой земле, забинтованной снегом апреля.
...и тихая радость, и свет безымянной звезды
Поют в моём сердце: "Я верю, я верю, я верю!"
Христос воскресает! И звон колокольный летит
По юному небу бесхитростной детской молитвой.
А воздух пасхального утра как будто блестит
Янтарной зарёй, в стоголосье мирского отлитой.
...Я плачу от счастья, войдя в переполненный храм —
Здесь смерть отступает пред Божьей любовью бездонной.
Христос воскресает из мертвых! И радостно нам.
...И сердце ликует: "Ты дома, ты дома, ты дома".
© Татьяна Селезнёва, член Союза писателей России
Журнал для всей семьи "ДОБРОСЛОВЪ" — это творческий проект православных воскресных школ.
Идейный руководитель и духовник проекта иерей Адам Айдамиров, директор Епархиальной воскресной школы г. Архангельска.
Журнал распространяется в храмах Архангельска.
Редакция интернет-журнала Z-ПОЭЗИЯ благодарит иерея Адама Айдамирова и Αννα Κ-Λογίνοβα за публикацию! Мы рады нашей дружбе!
#ZСтихи #СтихиОРождестве #Добрословъ #СтихиИгоряВитюка #СтихиОксаныМоскаленко #СтихиТатьяныСелезнёвой #Пасха #Православие
Впервые в истории вышел сборник военных стихов на четырёх языках (русский, хакасский, тувинский и марийский) с параллельным переводом. Книга «ZOV СЕРДЦА» издана в карманном формате и уже поступила бойцам на фронт.
В сборник стихов о Специальной военной операции (СВО) «ZOV СЕРДЦА», увидевший свет весной 2024 года, вошли произведения российских, тувинских, марийских и хакасских авторов в параллельном переводе на четырёх языках. Эти стихи – зов сердца о любви к Великой Родине, об отваге и мужестве русских воинов, о сплочённости народов России, о героизме наших отцов и дедов в годы Великой Отечественной войны, о сегодняшних подвигах их славных и мужественных потомков. В стихах русских героев – участников СВО – отражаются самые искренние чувства патриотизма, благодарности Родине и долга перед Отечеством. Созвучие стихотворений на языках народов России усиливает чувство преданности Родине, единство России, уважение к национальным языкам нашей страны и любовь к русскому языку.
В книгу вошли произведения поэтов Игоря Витюка, Оксаны Москаленко, Татьяны Селезнёвой (все — Московская область), участника СВО Сергея Лобанова, Нины Поповой и Елизаветы Хаплановой (Москва), стихи тувинских литераторов Чечены Монгуш, Аржаана Ооржака, Менги Ооржака, Лары Хомушку, Вадима Чыкая; марийских авторов — Алексея Веселова, Наталии Семьянской, Александра Тарасова, Галины Чирковой, Константина Шемякина и Анны Шеремет, хакасских поэтов Игоря Ефремова и Игоря Мамышева и авторов из Приморского края Рудика Арутюняна, Галины Николайчук и Надежды Рузановой.
Над сборником работали:
Автор идеи проекта – Чечена Монгуш, член Союза журналистов России, член Союза писателей Республики Тыва.
Руководитель проекта – Леонид Васильевич Горбатов, Заслуженный
работник культуры Республики Хакасия, кандидат ист. наук, тюрколог.
Составители – Чечена Мандановна Монгуш, Леонид Васильевич Горбатов, Наталия Семьянская.
Перевод с русского языка на тувинский: Чечена Мандановна Монгуш, Менги Нагаан-оолович Ооржак, Лара Юрьевна Хомушку.
Перевод на русский язык: Игорь Филиппович Мамышев, Наталия Викторовна Семьянская
Перевод с русского языка на марийский: Дина Рычкова
Перевод с русского и тувинского языков на хакасский язык: Леонид Васильевич Горбатов, Галина Григорьевна Казачинова, Карина Кулумаева, Игорь Филиппович Мамышев, Сибдей Том.
Корректоры:
Тувинского текста: Галина Шараповна Тондуп
Русского текста: Наталия Викторовна Семьянская
Марийского текста: Дина Михайловна Рычкова
Хакасского текста: Леонид Васильевич Горбатов
Иллюстратор: Аяс Витальевич Кагай-оол, председатель Регионального
отделения Союза художников России в Республике Тыва.
Издан при содействии: Министерства культуры Республики Тыва, Союза писателей России, ООО «Союз писателей Республики Тыва», Хакасского регионального отделения Союза писателей России, РО «Боевое братство» Республики Марий Эл, МАУК музей-заповедник «Хуртуях тас»
Финансирование проекта: издаётся при финансовой поддержке Министерства культуры Республики Тыва и авторов.
Сборник вышел тиражом 2000 экземпляров.
#ZСтихи
В сборник стихов о Специальной военной операции (СВО) «ZOV СЕРДЦА», увидевший свет весной 2024 года, вошли произведения российских, тувинских, марийских и хакасских авторов в параллельном переводе на четырёх языках. Эти стихи – зов сердца о любви к Великой Родине, об отваге и мужестве русских воинов, о сплочённости народов России, о героизме наших отцов и дедов в годы Великой Отечественной войны, о сегодняшних подвигах их славных и мужественных потомков. В стихах русских героев – участников СВО – отражаются самые искренние чувства патриотизма, благодарности Родине и долга перед Отечеством. Созвучие стихотворений на языках народов России усиливает чувство преданности Родине, единство России, уважение к национальным языкам нашей страны и любовь к русскому языку.
В книгу вошли произведения поэтов Игоря Витюка, Оксаны Москаленко, Татьяны Селезнёвой (все — Московская область), участника СВО Сергея Лобанова, Нины Поповой и Елизаветы Хаплановой (Москва), стихи тувинских литераторов Чечены Монгуш, Аржаана Ооржака, Менги Ооржака, Лары Хомушку, Вадима Чыкая; марийских авторов — Алексея Веселова, Наталии Семьянской, Александра Тарасова, Галины Чирковой, Константина Шемякина и Анны Шеремет, хакасских поэтов Игоря Ефремова и Игоря Мамышева и авторов из Приморского края Рудика Арутюняна, Галины Николайчук и Надежды Рузановой.
Над сборником работали:
Автор идеи проекта – Чечена Монгуш, член Союза журналистов России, член Союза писателей Республики Тыва.
Руководитель проекта – Леонид Васильевич Горбатов, Заслуженный
работник культуры Республики Хакасия, кандидат ист. наук, тюрколог.
Составители – Чечена Мандановна Монгуш, Леонид Васильевич Горбатов, Наталия Семьянская.
Перевод с русского языка на тувинский: Чечена Мандановна Монгуш, Менги Нагаан-оолович Ооржак, Лара Юрьевна Хомушку.
Перевод на русский язык: Игорь Филиппович Мамышев, Наталия Викторовна Семьянская
Перевод с русского языка на марийский: Дина Рычкова
Перевод с русского и тувинского языков на хакасский язык: Леонид Васильевич Горбатов, Галина Григорьевна Казачинова, Карина Кулумаева, Игорь Филиппович Мамышев, Сибдей Том.
Корректоры:
Тувинского текста: Галина Шараповна Тондуп
Русского текста: Наталия Викторовна Семьянская
Марийского текста: Дина Михайловна Рычкова
Хакасского текста: Леонид Васильевич Горбатов
Иллюстратор: Аяс Витальевич Кагай-оол, председатель Регионального
отделения Союза художников России в Республике Тыва.
Издан при содействии: Министерства культуры Республики Тыва, Союза писателей России, ООО «Союз писателей Республики Тыва», Хакасского регионального отделения Союза писателей России, РО «Боевое братство» Республики Марий Эл, МАУК музей-заповедник «Хуртуях тас»
Финансирование проекта: издаётся при финансовой поддержке Министерства культуры Республики Тыва и авторов.
Сборник вышел тиражом 2000 экземпляров.
#ZСтихи
Но никто не сможет написать более яростные строки, чем Константин Симонов в 1942 году, которые каждый русский человек должен знать наизусть:
Так убей фашиста, чтоб он,
А не ты на земле лежал,
Не в твоем дому чтобы стон,
А в его по мёртвым стоял.
Так хотел он, его вина, —
Пусть горит его дом, а не твой,
И пускай не твоя жена,
А его пусть будет вдовой.
Пусть исплачется не твоя,
А его родившая мать,
Не твоя, а его семья
Понапрасну пусть будет ждать.
Так убей же хоть одного!
Так убей же его скорей!
Сколько раз увидишь его,
Столько раз его и убей!
(Константин Симонов. «Убей его» (Если дорог тебе твой дом))
#ZПоэзия #ZСтихи #ВыставкаТрофейнойТехники #ПоклоннаяГора
Так убей фашиста, чтоб он,
А не ты на земле лежал,
Не в твоем дому чтобы стон,
А в его по мёртвым стоял.
Так хотел он, его вина, —
Пусть горит его дом, а не твой,
И пускай не твоя жена,
А его пусть будет вдовой.
Пусть исплачется не твоя,
А его родившая мать,
Не твоя, а его семья
Понапрасну пусть будет ждать.
Так убей же хоть одного!
Так убей же его скорей!
Сколько раз увидишь его,
Столько раз его и убей!
(Константин Симонов. «Убей его» (Если дорог тебе твой дом))
#ZПоэзия #ZСтихи #ВыставкаТрофейнойТехники #ПоклоннаяГора
Впервые в истории вышел русско-марийский сборник военных стихов с параллельным переводом. Книга «Стихи о Родине, о Победе, о Любви» увидела свет в Йошкар-Оле и уже передана на фронт нашим бойцам.
В сборник стихов о Специальной военной операции (СВО) вошли произведения российских, тувинских, марийских и приморских авторов в параллельном переводе на марийский язык.
Над книгой работали:
Составитель и автор переводов — Дина Рычкова
Редакторы - Наталия Семьянская и Сабанцев Г. Л.
Дизайн и вёрстка — Галинский Ю.В.
В книге представлены стихотворения поэтов со всей России: Сергея Лобанова, Игоря Витюка, Оксаны Москаленко, Татьяны Селезнёвой, Александра Марфунина, Алеси Синеглазой, Василия Дворцова, Нины Поповой, Елизаветы Хаплановой, Влада Селецкого, Геннадия Иванова, Дениса Фельдмана, Игоря Фармазюка, Ирины Самариной, Натальи Садовниковой, Ольги Гусевой, Владимира Силкина и Юлии Некрасовой; поэтов литературного клуба "Пегас" (Йошкар-Ола): Александра Тарасова, Алексея Веселова, Александра Шпаннагеля, Анны Шеремет, Галины Чирковой, Игорь Иванова, Константина Шемякина, Наталии Семьянской и Тамары Софроновой; стихи тувинских поэтов Аржаана Ооржака, Вадима Чыкая, Менги Ооржака, Чечены Монгуш; и стихи поэтов Приморского края: Галины Николайчук, Надежды Рузановой, Ольги Кривенко и Рудика Арутюняна.
#ZСтихи
В сборник стихов о Специальной военной операции (СВО) вошли произведения российских, тувинских, марийских и приморских авторов в параллельном переводе на марийский язык.
Над книгой работали:
Составитель и автор переводов — Дина Рычкова
Редакторы - Наталия Семьянская и Сабанцев Г. Л.
Дизайн и вёрстка — Галинский Ю.В.
В книге представлены стихотворения поэтов со всей России: Сергея Лобанова, Игоря Витюка, Оксаны Москаленко, Татьяны Селезнёвой, Александра Марфунина, Алеси Синеглазой, Василия Дворцова, Нины Поповой, Елизаветы Хаплановой, Влада Селецкого, Геннадия Иванова, Дениса Фельдмана, Игоря Фармазюка, Ирины Самариной, Натальи Садовниковой, Ольги Гусевой, Владимира Силкина и Юлии Некрасовой; поэтов литературного клуба "Пегас" (Йошкар-Ола): Александра Тарасова, Алексея Веселова, Александра Шпаннагеля, Анны Шеремет, Галины Чирковой, Игорь Иванова, Константина Шемякина, Наталии Семьянской и Тамары Софроновой; стихи тувинских поэтов Аржаана Ооржака, Вадима Чыкая, Менги Ооржака, Чечены Монгуш; и стихи поэтов Приморского края: Галины Николайчук, Надежды Рузановой, Ольги Кривенко и Рудика Арутюняна.
#ZСтихи
В легендарном ежегодном альманахе «День поэзии», колыбели поэтов-шестидесятников, опубликованы стихи о СВО постоянных авторов интернет-журнала «Z-поэзия» Игоря Витюка, Оксаны Москаленко, Сергея Лобанова и Татьяны Селезнёвой.
Патриотическая лирика всегда имела большое значение в культуре СССР, а впоследствии – России. Сейчас, в условиях проведения Специальной военной операции, альманах продолжает славные традиции русской литературы, представляя лучшие образцы стихотворений, воспевающих любовь к Родине.
Напомним, альманах-ежегодник «День поэзии» выходит с 1956 года и собирает под своей обложкой лучших авторов времени. По словам издателей, «День поэзии» служит зеркалом интересов и переживаний поэтов своего времени.
Главным редактором антологии является русский поэт, философ, литературный критик, литературовед, кандидат филологических наук, доктор философских наук Константин Александрович Кедров. В разное время в альманахе публиковались Марина Цветаева, Роберт Рождественский, Лев Ошанин, Павел Васильев, Николай Заболоцкий и др. За богатую историю антологии в редколлегию входили Николай Старшинов, Лев Ошанин, Евгений Евтушенко, Степан Щипачёв, Александр Твардовский, Константин Симонов, Сергей Михалков и др.
#ZСтихи #ДеньПоэзии #ИгорьВитюк #ОксанаМоскаленко #ТатьянаСелезнева #СергейЛобанов
Патриотическая лирика всегда имела большое значение в культуре СССР, а впоследствии – России. Сейчас, в условиях проведения Специальной военной операции, альманах продолжает славные традиции русской литературы, представляя лучшие образцы стихотворений, воспевающих любовь к Родине.
Напомним, альманах-ежегодник «День поэзии» выходит с 1956 года и собирает под своей обложкой лучших авторов времени. По словам издателей, «День поэзии» служит зеркалом интересов и переживаний поэтов своего времени.
Главным редактором антологии является русский поэт, философ, литературный критик, литературовед, кандидат филологических наук, доктор философских наук Константин Александрович Кедров. В разное время в альманахе публиковались Марина Цветаева, Роберт Рождественский, Лев Ошанин, Павел Васильев, Николай Заболоцкий и др. За богатую историю антологии в редколлегию входили Николай Старшинов, Лев Ошанин, Евгений Евтушенко, Степан Щипачёв, Александр Твардовский, Константин Симонов, Сергей Михалков и др.
#ZСтихи #ДеньПоэзии #ИгорьВитюк #ОксанаМоскаленко #ТатьянаСелезнева #СергейЛобанов