Z- ПОЭЗИЯ
594 subscribers
3.97K photos
955 videos
17 files
1.03K links
Стихи, песни, поэтические плакаты, малая проза, литературная критика современных авторов в поддержку СВО, а также заметки, репортажи о мероприятиях в поддержку СВО, в которых участвует редакция блога.
Наша группа в контакте:
https://vk.com/club217951071
加入频道
Получив «затерявшееся на почте» письмо, гости вечера могли осмыслить отрывок из «Лета Господня» с происходящим в их жизни этой осенью. Проект стал одновременно и гаданием по книге, и взглядом внутрь себя, и шагом по дороге к Богу. Участники вечера выходили и делились самым сокровенным, мыслями, которые пробудило в них творчество Ивана Шмелёва, читали свои стихи, созвучные полученному отрывку из «Лета Господня».

Поэт и публицист, секретарь Союза писателей России , эксперт конкурса "Лето Господне" и мастер «Мартовской капели» Игорь Витюк рассказал о роли наследия И. С. Шмелёва в русской литературе и о феномене его произведения «Лето Господне»: «Ответы на все жизненные вопросы – там», а также прочитал полученное «письмо» и своё стихотворение «Христово Воскресение», созвучное цитате И.С. Шмелёва. Посмотреть это выступление можно в видеоклипе, присоединённом к данной записи.

Поэтическую эстафету продолжила член Союза писателей России, поэтесса Оксана Москаленко, прочитав своё стихотворение «В Прощёное Воскресение» (отрывок из «Лета Господня», доставшийся ей, был именно об этом). Темы, на которые писал И.С. Шмелёв – вечны, волнуют и тревожат авторов во все времена, и в XXI веке Пасха – венец года, и весь год, и особенно – Великий Пост и предшествующее ему Прощёное Воскресение – только подготовка к главному дню – дню Воскресения Господня.

Людмила Семёнова поделилась впечатлениями от поездки на Крымские международные Шмелёвские чтения.

Настоящим сюрпризом для всех присутствующих стало появление на Чтениях Марины Шмелевой, одной из дальних родственниц Ивана Сергеевича Шмелёва. Девушка рассказала о проведенном ею исследовании по установлению родственной связи с писателем, и была очень рада, что память о И.С. Шмелёве живёт в Издательском Совете РПЦ.

Закончились Первые Шмелёвские Чтения неформальными дружескими посиделками – чаепитием по-шмелёвски: с вареньем по «шмелёвскому рецепту» и классическими хамовническими пирогами, длинными разговорами по душам под звуки «Ноктюрна» Ф. Шопена в исполнении Василисы Филлипс-Похил.

Татьяна СЕЛЕЗНЁВА

#ZПублицистика #ЛетоГосподне #ИванШмелёв #ШмелёвскиеЧтения #СергейАрутюнов #ИгорьВитюк #ОксанаМоскаленко
Фотографии с Первых Шмелёвских чтений - 03.10.2023 г. в Издательском Совете РПЦ.
Игорь Витюк читает отрывок из романа И.С. Шмелёва "Лето Господне", а Василиса Филлипс-Похил исполняет на фортепиано вальсы А. С. Грибоедова. Видеозаписи с Первых Шмелёвских чтений - 03.10.2023 г. в Издательском Совете РПЦ.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
"Поговори со мной трава"

Исполнитель: инок Киприан (Бурков), герой Советского Союза, Ветеран боевых действий в Афганистане.
07 октября отмечает свой день рождения Владимир Владимирович Путин, российский государственный и политический деятель, действующий президент Российской Федерации, председатель Государственного Совета Российской Федерации и Совета Безопасности Российской Федерации; Верховный главнокомандующий Вооружёнными силами Российской Федерации.

Редакция интернет-журнала Z-ПОЭЗИЯ поздравляет Владимира Владимировича с днём рождения! Желаем здоровья, счастья, успехов, скорейшей Победы, достижения всех поставленных целей и решения всех задач!
Многая и благая Лета!

ВЕРХОВНОМУ ГЛАВНОКОМАНДУЮЩЕМУ ВООРУЖЁННЫМИ СИЛАМИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ВЛАДИМИРУ ВЛАДИМИРОВИЧУ ПУТИНУ

Мы все у Бога на примете,
Но одного возносит Он,
И он за всё один в ответе
В безумье дьявольских времён.

Когда — разор в стране огромный,
Прозрев земное в неземном,
Он восстаёт над бездной тёмной
В единоборстве с тайным злом.

Безумны злые силы Мира
И Солнце чёрное в дыму...
Но имя твёрдое — ВЛАДИМИР —
Не зря доверено ему.

Но тяжко свето-воплощенье,
И молит жизнь: "Господь, спаси..."
И в бездну дней идёт КРЕЩЕНЬЕ, —
КРЕЩЕНЬЕ новое Руси.

И он один в стране огромной,
Сполна прозревший тайну зла,
В единоборстве с силой тёмной
Спасёт ДВУГЛАВОГО ОРЛА!

© Лев Котюков, член Союза писателей России, Заслуженный работник культуры РФ

#СтихиЛьваКотюкова
#ZстихиЛьваКотюкова
#ZЛирика
#поэзияZ #Переделкино
#ZПодмосковье
РУССКОЕ СОЛНЦЕ СВОБОДЫ

Солнце свободы встаёт на Востоке
Словом Господним и Русской идеей.
Дарит нам свет идеалов высоких,
Но от запекшейся крови чернеет.

Жажда свободы – неутолима,
Путь к ней тернист и всегда многотруден.
Русь поднимали неустрашимо,
Невский, Суворов, Сталин и Путин.

Западным лживым посулам не верьте!
Жизнь посвятите любимой Отчизне!
Запад – дорога, открытая к смерти,
Русский Восток — обретение жизни.

© Игорь Витюк, Секретарь Союза писателей России, заслуженный работник культуры Российской Федерации, ветеран боевых действий, полковник запаса, г. Пушкино Московской обл.

#ZСтихиИгоряВитюка #СтихиИгоряВитюка #ZДухоподъемная #Пушкино
Игорь Витюк: Стихи востребованы на передовой

(Интервью главного редактора нашего интернет-журнала, секретаря Союза писателей России, ветерана боевых действий, полковника запаса Игоря Витюка газете «Южные горизонты» (орган печати Префектуры Южного административного округа Москвы) от 6 октября 2023 г., причём мою фотографию опубликовали и на 1-й странице – даже выше фотографии мэра Москвы Сергея Собянина)

Недавно свет увидела очередная книга поэта Игоря Витюка, в которой он скомпилировал немало строк русско-тувинской поэзии, в том числе посвящённой специальной военной операции. Корреспондент «ЮГ» побеседовал со стихотворцем о его творчестве и поддержке СВО.

– Игорь Евгеньевич, как возникла идея сборника и почему он на двух языках?
– В первые дни нового года мы с единомышленниками создали интернет-журнал «Z-ПОЭZИЯ», в котором стали публиковать стихи русских поэтов (в том числе фронтовых) в поддержку спецоперации, духоподъёмные поэтические плакаты, песни, малую прозу об СВО, репортажные материалы... И вдруг нам пишет известная тувинская поэтесса, член Союза писателей Тувы Чечена Монгуш и сообщает, что перевела на тувинский язык стихи поэта-фронтовика лейтенанта Сергея Лобанова, мои стихи, стихи известных русских поэтов из Москвы и Подмосковья, пишущих об СВО: Сергея Арутюнова, Василия Дворцова, Нины Поповой, Владимира Силкина, Оксаны Москаленко, Татьяны Селезнёевой, военкора Семёна Пегова. Я её спросил: а готова ли она в кратчайшие сроки перевести не по одному стихотворению, а по 5–10, чтобы получилась полноценная книга? Она тут же согласилась, указав, что ещё в ноябре прошлого года обсуждала эту идею с членом Совета при президенте РФ по развитию гражданского общества и правам человека, председателем Союза писателей России Николаем Ивановым, который написал предисловие к сборнику. Я взялся за работу составителя книги, Чечена Монгуш — за перевод на тувинский язык, а члены Союза писателей России Оксана Москаленко, Татьяна Селезнева и я переводили её стихи с тувинского на русский. А вскоре был представлен 160-страничный сборник.

– Почему вы выбрали именно карманный формат сборника?
– Несколько моих друзей сейчас выполняют боевые задачи в зоне СВО, и в минуты общения они рассказали, что в окопах на передовой самыми ценными после боеприпасов являются книги. Но книги больших форматов негде хранить, а носить с собой их неудобно. Поэтому именно книги карманного формата наиболее востребованы.

– Книги предназначены, прежде всего, для фронта?
– Именно так! Первая партия книг, которую мы из Москвы доставили в Кызыл, уже ушла оттуда в зону СВО. Именно поэтому так ценно, что стихи представлены в параллельном переводе. За прошедшие три недели книга была представлена на XVI съезде Союза писателей России в Москве, затем её презентации прошли в Кызыле на телемарафоне «Все для Победы!», в котором участвовал глава республики Владислав Ховалыг, в Рязанском гвардейском высшем воздушно-десантном командном училище имени генерала армии Маргелова и на подмосковном телеканале «Тонус». В ближайшее время книгу увидят и мобилизованные, и члены семей военнослужащих, и ветераны, и подрастающее поколение.
Хочу сказать и об уникальности книги «Za Россию! Za Туву!» («Россия дээш! Тыва дээш!»). Это — первая в истории СССР и России русско-тувинская книга военных стихов! Во время Великой Отечественной войны и после выходили книги тувинских поэтов на русском языке (кстати, первыми переводчиками военных стихов были поэты-фронтовики Степан Щипачёв и Семён Гудзенко) и русских поэтов в переводе на тувинский. А вот двуязычная книга русско-тувинской военной поэзии издана впервые. И не в последний раз, поскольку Союз писателей Тувы готовит новые тувинские стихи в поддержку спецоперации, а Союз писателей России поможет с переводом и составлением сборника.
– Практически каждый день вы в соцсетях публикуете патриотические стихи о проведении СВО. Почему взялись за эту тему, что подтолкнуло?
– Начну с прописной истины: «Поэзия — это Судьба!» У автора может присутствовать и талант, и поэтическое мастерство, но если у человека нет богатой личной биографии и жизненного опыта, то есть Судьбы в широком понимании, то он будет квалифицированным версификатором, но никак не поэтом. Если ты сам не проживаешь глубокие эмоции, то не сможешь передать свои чувства читателю. Ведь стихи — это разговор сердца поэта с сердцем читателя. Нынешняя ситуация на Украине очень глубоко волнует меня и как человека военного, и как уроженца Украины, выросшего в русской семье, а теперь наблюдающего, как мирная процветающая советская республика превратилась за 30 лет в агрессивного националистического монстра, уничтожающего граждан только за то, что они хотят разговаривать на русском языке. Эта боль за страдающих людей находит своё отражение в стихах. И только российский солдат может спасти наших братьев от нацистско-бандеровского режима.

– А какие стихи наиболее востребованы на передовой?
– У меня сейчас на южном фронте спецоперации воюет мой друг и ученик, старший сержант Воздушно-десантных войск (фамилию по понятным причинам не называю). Когда мы с ним связывались, то он прямо говорил, что «за ленточкой» (так называют бойцы линию фронта) наиболее востребованы лирические стихи: о любви и верности, о родных и близких. Тут нужно осознавать, что у наших воинов в зоне боевых действий нет мобильных телефонов, а есть только карманные издания стихов или газеты со стихами, которые привозят им на фронт сослуживцы и волонтёры. После этого разговора я вспомнил, что во время сирийской командировки я начал писать стихотворение «Письмо с фронта» («Ты дождёшься меня!») как современное продолжение гениального стихотворения Константина Симонова «Жди меня». Симоновское стихотворение воспринимается как молитва, как настоятельная просьба к любимой женщине, словно автор сомневается в её верности. Да и некоторые строки для меня являются спорными: «Пусть поверят сын и мать / В то, что нет меня…» (мне трудно представить ситуацию, чтобы мама перестала ждать своего сына). И поэтому я написал стихотворение, в котором твёрдо утверждается, что боец обязательно вернётся с фронта, и отправил его в зону спецоперации через своего друга.

– Что вас связывает с Южным административным округом Москвы?
- Я часто выступаю перед читателями в Южном округе, особенно перед военнослужащими, чьи части стоят в ЮАО. Это мне приходится по роду моей работы, так как я работаю в Центральном доме Российской армии. Но всегда меня встречают тепло и просят ещё почитать стихи. А ещё люблю бывать в парках «Царицыно», «Коломенское» — это райские места, откуда не хочется уходить.

ДОСЬЕ
Игорь Витюк родился в 1960 году. Окончил Житомирское высшее военное училище радиоэлектроники ПВО. Полковник запаса. Ветеран боевых действий, участник военной операции в Сирии. Поэт. Редактор военно-художественной студии писателей Центрального Дома Российской Армии.

Беседовал Андрей Объедков

Источник: https://www.ugorizont.ru/2023/10/06/igor-vityuk-stihi-vostrebovany-na-peredovoj/
Электронный вариант книги «Zа Россию! Zа Туву!» можно бесплатно скачать по ссылке:

https://www.rulit.me/author/vityuk-igor-evgenevich/za-rossiyu-za-tuvu-download-758990.html
Источник: https://www.ugorizont.ru/2023/10/06/igor-vityuk-stihi-vostrebovany-na-peredovoj/

Электронный вариант книги «Zа Россию! Zа Туву!» можно бесплатно скачать по ссылке:

https://www.rulit.me/author/vityuk-igor-evgenevich/za-rossiyu-za-tuvu-download-758990.html
Поэтический плакат Сергея Манжелеева сегодня представляет Творческая мастерская "Летящее Перо":

Пройдя эпох перипетии,
Мы не найдём иной оплот.
Союзник нынешней России,
Как прежде — Армия и Флот.

© Сергей Манжелеев, подполковник запаса, член Союза писателей России, г. Казань

#ZСтихиСергеяМанжелеева
#СтихиСергеяМанжелеева
#ПоэтическиеПлакатыСВО #ZДухоподъёмная
#поэзияZ #ZПлакаты #ЛетящееПеро #МастерскаяЛетящееПеро
#КнигаСилаVПравде #ZаРоссию #Казань