Очередная партия сборника стихов «Zа Россию! Zа Туву!» («Россия дээш! Тыва дээш!») (составитель и редактор — поэт, Секретарь Союза писателей России Игорь Витюк), в который вошли русские и тувинские стихи в поддержку СВО в параллельном переводе (автор идеи, поэт и переводчик на тувинский язык Чечена Монгуш, поэты-переводчики: Оксана Москаленко и Татьяна Селезнева) доставлена тувинским бойцам на фронт (ЛНР).
Доставку обеспечили заместитель председателя Госдумы РФ Шолбан Валерьевич Кара-оол, мэр г. Кызыла Карим Сагаан-Оол, его помощник – управделами Айбек Сандак-Доржу и др.
Шолбан Валерьевич Кара-оол также получил в подарок книги, которые он представит в Государственной Думе.
Электронный вариант книги «Zа Россию! Zа Туву!» можно бесплатно скачать по ссылке: https://www.rulit.me/author/vityuk-igor-evgenevich/za-rossiyu-za-tuvu-download-758990.html
_________
#ZСтатьи #КнигаZаРоссиюZаТуву
#Пушкино #ЛНР #ZСтихиЧеченыМонгуш #СтихиЧеченыМонгуш #Тува
Доставку обеспечили заместитель председателя Госдумы РФ Шолбан Валерьевич Кара-оол, мэр г. Кызыла Карим Сагаан-Оол, его помощник – управделами Айбек Сандак-Доржу и др.
Шолбан Валерьевич Кара-оол также получил в подарок книги, которые он представит в Государственной Думе.
Электронный вариант книги «Zа Россию! Zа Туву!» можно бесплатно скачать по ссылке: https://www.rulit.me/author/vityuk-igor-evgenevich/za-rossiyu-za-tuvu-download-758990.html
_________
#ZСтатьи #КнигаZаРоссиюZаТуву
#Пушкино #ЛНР #ZСтихиЧеченыМонгуш #СтихиЧеченыМонгуш #Тува
Узнать, как вы можете поучаствовать в обеспечении бойцов необходимым, можно по ссылке: https://yangx.top/armiyanasha
#ZСтихиОксаныМоскаленко #СтихиОксаныМоскаленко #ZСтатьи
#ZСтихиОксаныМоскаленко #СтихиОксаныМоскаленко #ZСтатьи
Forwarded from Игорь Витюк
19 апреля в тувинском городе Чадане (это – родина министра обороны РФ Героя России Сергея Шойгу) прошла встреча со школьниками руководителя Волонтёрской роты Ачыты Нурзат и военнослужащих 55 части во главе с Героем России лейтенантом Мергеном Донгаком, а также презентация сборника стихов «Zа Россию! Zа Туву!» («Россия дээш! Тыва дээш!») (составитель и редактор — поэт, Секретарь Союза писателей России Игорь Витюк), в который вошли русские и тувинские стихи в поддержку СВО в параллельном переводе (автор идеи, поэт и переводчик на тувинский язык Чечена Монгуш, поэты-переводчики: Оксана Москаленко и Татьяна Селезнева).
Своими впечатлениями от встречи делится поэт и переводчик Чечена Монгуш: «В районном доме культуры им. ''Мерген-Херела Монгуш'' яблоку негде было упасть. Чувство гордости и патриотизма от встречи с Героем России Мергеном Донгаком переполняло всех присутствующих от мала до велика. А песни в прекрасном и мужественном исполнении Ачыты Нурзатта заставляли биться в унисон сердца присутствующих в зале.
У девчонок и мальчишек горели глазки от рассказов Мергена Донгака. Тема мужества и патриотизма настолько вдохновила ребят, что, казалось, все они хотели быть похожими на этих отважных сыновей нашей Родины. А это значит, что цель достигнута. Искренние слова героев проникли в сердце каждого.
Приветственное рукопожатие и общение с нашим Героем оставило у меня массу впечатлений. Тихий и скромный парень, которому я посвящала стихи и восхищалась его мужеством и отвагой, с огромной радостью принял мой подарок и поклонился, чем вызвал ещё больше моего уважения».
Ниже приводится стихотворение «Герой России Мерген Донгак» из книги «Zа Россию! Zа Туву!» («Россия дээш! Тыва дээш!»), которое на тувинском языке написала Чечена Монгуш, а перевела на русский язык Оксана Москаленко
ГЕРОЙ РОССИИ МЕРГЕН ДОНГАК
В Донецке братском ждали нас давно!..
И мы пришли, российские солдаты.
И защитить друзей нам суждено,
Вот пробил для нацистов час расплаты.
Мерген Донгак – герой моей Тувы,
Отважный сын, прославивший Россию.
И слава от Кызыла до Москвы
Гремит! Пусть в мире знают нашу силу!
Герой России смерть несёт врагу,
Таких в Туве сейчас пока лишь двое:
Мерген Донгак и сам Сергей Шойгу –
Звездою награждённые герои.
Враги Мергена«призраком» зовут,
Боятся даже имени Донгака.
Он и на деле оказался крут –
На переправе сорвана атака!
Геройский дух в веках неугасим!
Донгак пришёл, чтоб сокрушить злодея.
Родной Тувы благословенный сын,
Ты – истинный потомок Субедея!
Перевод на русский язык Оксаны Москаленко
МЕРГЕН ДОНГАККА
Акы-дуңма Донецкиге эрес-дидим
Амыр-дыш чок дайзын-биле хербектежип,
Ачыр-дачыр тулчушканың түңнелдери
«Ада-чуртуң маадыры» деп хүндүткелдиг
Алдын сылдыс хөрээңерде чайнай берди!
Төрээн чериң адын сыкпаан оглу сени
Төрел чонуң, акы-дуңмаң йөрээп келди,
Дөрже чалап, хей-аът тугун киискитти.
Төөгүде ийи дугаар кызыл сылдыс
Төлептигниң изиг чүрээн чырыдыпты.
Месилдешкеш эгүүр шагдан сыныш дивес,
Бергелерге эжин-өөрүн каап өлбес,
Бертингеш-даа дайзынга чалынмас-даа,
Мерген чоннуң маадырлыын бадыткап каан,
Мерген Донгак — салгалдарга ады алгаар!
Автор – Чечена Монгуш
Электронный вариант книги «Zа Россию! Zа Туву!» можно бесплатно скачать по ссылке: https://www.rulit.me/author/vityuk-igor-evgenevich/za..
#ZСтатьи #КнигаZаРоссиюZаТуву
#Пушкино #ZСтихиЧеченыМонгуш #СтихиЧеченыМонгуш #Тува
Своими впечатлениями от встречи делится поэт и переводчик Чечена Монгуш: «В районном доме культуры им. ''Мерген-Херела Монгуш'' яблоку негде было упасть. Чувство гордости и патриотизма от встречи с Героем России Мергеном Донгаком переполняло всех присутствующих от мала до велика. А песни в прекрасном и мужественном исполнении Ачыты Нурзатта заставляли биться в унисон сердца присутствующих в зале.
У девчонок и мальчишек горели глазки от рассказов Мергена Донгака. Тема мужества и патриотизма настолько вдохновила ребят, что, казалось, все они хотели быть похожими на этих отважных сыновей нашей Родины. А это значит, что цель достигнута. Искренние слова героев проникли в сердце каждого.
Приветственное рукопожатие и общение с нашим Героем оставило у меня массу впечатлений. Тихий и скромный парень, которому я посвящала стихи и восхищалась его мужеством и отвагой, с огромной радостью принял мой подарок и поклонился, чем вызвал ещё больше моего уважения».
Ниже приводится стихотворение «Герой России Мерген Донгак» из книги «Zа Россию! Zа Туву!» («Россия дээш! Тыва дээш!»), которое на тувинском языке написала Чечена Монгуш, а перевела на русский язык Оксана Москаленко
ГЕРОЙ РОССИИ МЕРГЕН ДОНГАК
В Донецке братском ждали нас давно!..
И мы пришли, российские солдаты.
И защитить друзей нам суждено,
Вот пробил для нацистов час расплаты.
Мерген Донгак – герой моей Тувы,
Отважный сын, прославивший Россию.
И слава от Кызыла до Москвы
Гремит! Пусть в мире знают нашу силу!
Герой России смерть несёт врагу,
Таких в Туве сейчас пока лишь двое:
Мерген Донгак и сам Сергей Шойгу –
Звездою награждённые герои.
Враги Мергена«призраком» зовут,
Боятся даже имени Донгака.
Он и на деле оказался крут –
На переправе сорвана атака!
Геройский дух в веках неугасим!
Донгак пришёл, чтоб сокрушить злодея.
Родной Тувы благословенный сын,
Ты – истинный потомок Субедея!
Перевод на русский язык Оксаны Москаленко
МЕРГЕН ДОНГАККА
Акы-дуңма Донецкиге эрес-дидим
Амыр-дыш чок дайзын-биле хербектежип,
Ачыр-дачыр тулчушканың түңнелдери
«Ада-чуртуң маадыры» деп хүндүткелдиг
Алдын сылдыс хөрээңерде чайнай берди!
Төрээн чериң адын сыкпаан оглу сени
Төрел чонуң, акы-дуңмаң йөрээп келди,
Дөрже чалап, хей-аът тугун киискитти.
Төөгүде ийи дугаар кызыл сылдыс
Төлептигниң изиг чүрээн чырыдыпты.
Месилдешкеш эгүүр шагдан сыныш дивес,
Бергелерге эжин-өөрүн каап өлбес,
Бертингеш-даа дайзынга чалынмас-даа,
Мерген чоннуң маадырлыын бадыткап каан,
Мерген Донгак — салгалдарга ады алгаар!
Автор – Чечена Монгуш
Электронный вариант книги «Zа Россию! Zа Туву!» можно бесплатно скачать по ссылке: https://www.rulit.me/author/vityuk-igor-evgenevich/za..
#ZСтатьи #КнигаZаРоссиюZаТуву
#Пушкино #ZСтихиЧеченыМонгуш #СтихиЧеченыМонгуш #Тува
www.rulit.me
RuLit - Страница не найдена
RuLit - у нас вы можете можете скачать электронные книги бесплатно без регистрации, читать книги онлайн бесплатно. Электронная библиотека онлайн. Литература, аудио книги, все интересные книги fb2 epub txt java, в формате pdf mobi djvu doc html rtf mp3 jar…
Специальными дипломами премии отмечены коллектив авторов серии книг патриотической поэзии и прозы о СВО «Специальная вербальная операция: КУЛЬТУРА СПАСЁТ МИР» Луганской Народной Республики и авторы сборника публицистических и научных работ, посвященных освещению Года А.А. Зиновьева в России, а также финалисты конкурса, в их числе заместитель главного редактора интернет-журнала «Z-поэzия», член Союза писателей России, молодая поэтесса из подмосковного Пушкино Татьяна Селезнева.
В рамках мероприятия Сергею Миронову были вручены книги стихов в поддержку СВО и российских военнослужащих карманного формата: первый в истории России русско-тувинский сборник стихотворений в параллельном переводе «Zа Россию! Zа Туву!» (составитель – поэт, Секретарь Союза писателей России, Заслуженный работник культуры Российской Федерации, член партии «Справедливая Россия – За Правду, полковник запаса, ветеран боевых действий Игорь Витюк, автор идеи и переводчик с русского языка на тувинский, тувинская поэтесса Chechena Mongush, поэты переводчики с тувинского на русский Оксана Москаленко и Татьяна Селезнева) и сборник российских поэтов о СВО «Сила V Правде!» (один из составителей сборника – Игорь Витюк). В ответ председатель партии «СР» поблагодарил вех поэтов, опубликованных в сборниках, за то, что своим таланом они беззаветно служат нашей Родине.
В завершение церемонии награждения Сергей Миронов анонсировал новый литературный сезон премии, который пройдёт под девизом «России быть. России быть великой».
#ZСтатьи #ZСтихиСергеяЛобанова #СтихиСергеяЛобанова #ZВидеозаписи #СправедливаяРоссия #КнигаZаРоссиюZаТуву #КнигаСилаVПравде
В рамках мероприятия Сергею Миронову были вручены книги стихов в поддержку СВО и российских военнослужащих карманного формата: первый в истории России русско-тувинский сборник стихотворений в параллельном переводе «Zа Россию! Zа Туву!» (составитель – поэт, Секретарь Союза писателей России, Заслуженный работник культуры Российской Федерации, член партии «Справедливая Россия – За Правду, полковник запаса, ветеран боевых действий Игорь Витюк, автор идеи и переводчик с русского языка на тувинский, тувинская поэтесса Chechena Mongush, поэты переводчики с тувинского на русский Оксана Москаленко и Татьяна Селезнева) и сборник российских поэтов о СВО «Сила V Правде!» (один из составителей сборника – Игорь Витюк). В ответ председатель партии «СР» поблагодарил вех поэтов, опубликованных в сборниках, за то, что своим таланом они беззаветно служат нашей Родине.
В завершение церемонии награждения Сергей Миронов анонсировал новый литературный сезон премии, который пройдёт под девизом «России быть. России быть великой».
#ZСтатьи #ZСтихиСергеяЛобанова #СтихиСергеяЛобанова #ZВидеозаписи #СправедливаяРоссия #КнигаZаРоссиюZаТуву #КнигаСилаVПравде
Борьбы смертельной с миром и природой...
Любил - и буду гибельней, чем ту,
Что встала рядом и стоит поодаль.
И пока в России есть такие люди, есть такие поэты, несущее свою позицию в широкие массы, Россия будет жить – жить свободно и по законам нравственности и духовности.
На творческом вечере Сергея Арутюнова с краткой рецензией на его творчество выступил Секретарь Союза писателей России, полковник запаса, ветеран боевых действий, Заслуженный работник культуры РФ, поэт и публицист Игорь Витюк. Его выступление содержало краткий анализ вошедших в книгу стихотворений Сергея и чтение его произведений. Наверное, никто не может так почувствовать автора и его творчество, как его друзья, поэтому стихи Сергея в прочтении Игоря Витюка – открытие ещё одной грани души автора для слушателей.
Рассказывая о творчестве Сергея Арутюнова, Игорь Витюк назвал его последним поэтом Серебряного века. И действительно, по глубине творчества, по значимости Сергея Арутюнова в формировании современного культурного кода нет сейчас поэта ярче и многоплановее.
В завершение творческого вечера состоялась автограф-сессия Сергея Арутюнова, и каждый унёс с собой домой частичку этого события.
Сергей Арутюнов не сдерживает эмоций в описании своего творческого вечера:
«Выездной семинар в музее-библиотеке состоялся:
Встретились не только мы с Олегом Ефимовым и множеством друзей, но и два однополчанина, Игорь Евгеньевич Витюк и Виктор Петрович Троицкий.
Вместе нас тайными путями свел именно великий философ Алексей Федорович Лосев, имени которого мы так или иначе причастны с конца восьмидесятых.
И были разговоры бесконечными, потому что ушли мы в половину десятого, и как так вышло, совершенно не понимаю.
И была представлена всем собравшимся книга стихотворений «Войд» издательства «Стеклограф» Даны Курской.
И Игорь Евгеньевич так прочел три моих стихотворения, что расшифровал их мгновенно, и все поняли, о чем они. Прочел изумительно.
И переданы были дары из Пушкино, и Оксана Москаленко, и Татьяна Селезнева были тут же, и снимали, и слушали. И огромные конфеты, кофе и чай, и бутылка виски были здесь и от Пушкино, и от студентов первого курса, истративших целую стипендию, наверно, но протестовать было уже поздно.
И были мои друзья по школе, незабвенные навсегда Иван и Настя, и жена Ивана Юля, и друг по институту, дорогой Олег, и были дети, Кати Ратниковой и Ивана, и Сергей Соболев, и Катя Блынская,и Людмила Перегудова, и Олег Михальский, и зал был полон.
И мне читалось, как никогда, потому что книга писалась в двадцатом, перед самой войной.»
Обзор подготовила Татьяна СЕЛЕЗНЕВА
#ZСтатьи #ZСтихиСергеяАрутюнова #СтихиСергеяАрутюнова #ZЛирика #ZаРоссию #ZПодмосковье #Москва
Любил - и буду гибельней, чем ту,
Что встала рядом и стоит поодаль.
И пока в России есть такие люди, есть такие поэты, несущее свою позицию в широкие массы, Россия будет жить – жить свободно и по законам нравственности и духовности.
На творческом вечере Сергея Арутюнова с краткой рецензией на его творчество выступил Секретарь Союза писателей России, полковник запаса, ветеран боевых действий, Заслуженный работник культуры РФ, поэт и публицист Игорь Витюк. Его выступление содержало краткий анализ вошедших в книгу стихотворений Сергея и чтение его произведений. Наверное, никто не может так почувствовать автора и его творчество, как его друзья, поэтому стихи Сергея в прочтении Игоря Витюка – открытие ещё одной грани души автора для слушателей.
Рассказывая о творчестве Сергея Арутюнова, Игорь Витюк назвал его последним поэтом Серебряного века. И действительно, по глубине творчества, по значимости Сергея Арутюнова в формировании современного культурного кода нет сейчас поэта ярче и многоплановее.
В завершение творческого вечера состоялась автограф-сессия Сергея Арутюнова, и каждый унёс с собой домой частичку этого события.
Сергей Арутюнов не сдерживает эмоций в описании своего творческого вечера:
«Выездной семинар в музее-библиотеке состоялся:
Встретились не только мы с Олегом Ефимовым и множеством друзей, но и два однополчанина, Игорь Евгеньевич Витюк и Виктор Петрович Троицкий.
Вместе нас тайными путями свел именно великий философ Алексей Федорович Лосев, имени которого мы так или иначе причастны с конца восьмидесятых.
И были разговоры бесконечными, потому что ушли мы в половину десятого, и как так вышло, совершенно не понимаю.
И была представлена всем собравшимся книга стихотворений «Войд» издательства «Стеклограф» Даны Курской.
И Игорь Евгеньевич так прочел три моих стихотворения, что расшифровал их мгновенно, и все поняли, о чем они. Прочел изумительно.
И переданы были дары из Пушкино, и Оксана Москаленко, и Татьяна Селезнева были тут же, и снимали, и слушали. И огромные конфеты, кофе и чай, и бутылка виски были здесь и от Пушкино, и от студентов первого курса, истративших целую стипендию, наверно, но протестовать было уже поздно.
И были мои друзья по школе, незабвенные навсегда Иван и Настя, и жена Ивана Юля, и друг по институту, дорогой Олег, и были дети, Кати Ратниковой и Ивана, и Сергей Соболев, и Катя Блынская,и Людмила Перегудова, и Олег Михальский, и зал был полон.
И мне читалось, как никогда, потому что книга писалась в двадцатом, перед самой войной.»
Обзор подготовила Татьяна СЕЛЕЗНЕВА
#ZСтатьи #ZСтихиСергеяАрутюнова #СтихиСергеяАрутюнова #ZЛирика #ZаРоссию #ZПодмосковье #Москва
Стихи фронтового поэта, победителя премии «В поисках правды и справедливости», члена Союза писателей России, гвардии лейтенанта ВДВ Сергея Лобанова опубликованы в авторитетном журнале "Роман-газета" (№8 / 2023 г.).
Поздравляем Сергея с публикацией!
Приглашаем вас прочитать его стихи на страницах журнала.
#ZСтатьи #ZСтихиСергеяЛобанова #СтихиСергеяЛобанова #ZОкопнаяПравда #ZПодмосковье
Поздравляем Сергея с публикацией!
Приглашаем вас прочитать его стихи на страницах журнала.
#ZСтатьи #ZСтихиСергеяЛобанова #СтихиСергеяЛобанова #ZОкопнаяПравда #ZПодмосковье
ЛЕТО ГОСПОДНЕ - ПУТЬ В БОЛЬШУЮ ЛИТЕРАТУРУ
В газете "Литературная Россия" вышла большая статья Секретаря Союза писателей России, Заслуженного работника культуры РФ, полковника запаса, ветерана боевых действий Игоря Витюка о завершившемся IX сезоне Международного детско-юношеского литературного конкурса имени И.С. Шмелева "ЛЕТО ГОСПОДНЕ", организованного Издательским Советом РПЦ.
Отметим, что Игорь Витюк является членом жюри конкурса, а также мастером семинаров, проводимых Издательским Советом РПЦ для финалистов.
Прочитать статью полностью можно на Яндекс-дзен:
https://dzen.ru/media/id/616db4f7030b87200254c1ca/konkurs-leto-gospodne--put-v-bolshuiu-literaturu-645ce4368391b40b7bf6e6e6
#ZСтатьи #ZСтатьиИгоряВитюка #СтатьиИгоряВитюка #Пушкино #ЛетоГосподне #ПушкиноСегодня
В газете "Литературная Россия" вышла большая статья Секретаря Союза писателей России, Заслуженного работника культуры РФ, полковника запаса, ветерана боевых действий Игоря Витюка о завершившемся IX сезоне Международного детско-юношеского литературного конкурса имени И.С. Шмелева "ЛЕТО ГОСПОДНЕ", организованного Издательским Советом РПЦ.
Отметим, что Игорь Витюк является членом жюри конкурса, а также мастером семинаров, проводимых Издательским Советом РПЦ для финалистов.
Прочитать статью полностью можно на Яндекс-дзен:
https://dzen.ru/media/id/616db4f7030b87200254c1ca/konkurs-leto-gospodne--put-v-bolshuiu-literaturu-645ce4368391b40b7bf6e6e6
#ZСтатьи #ZСтатьиИгоряВитюка #СтатьиИгоряВитюка #Пушкино #ЛетоГосподне #ПушкиноСегодня
В "Армейском сборнике" №5, 2023 г. (журнал Министерства обороны Российской Федерации) опубликована большая статья об одном из ярчайших фронтовых поэтов современности — гвардии лейтенанте Сергее Лобанове.
Мы поздравляем Сергея с этой важной и значимой публикацией, и приглашаем всех прочитать статью о нём и о его творческом пути.
В столицу на торжественный концерт в честь Дня защитника Отечества лейтенант Сергей Лобанов приехал, можно сказать, прямо из окопов. Даже приодеться толком возможности не было. Да командование и не знало поначалу, зачем офицера с позывным «Маэстро» прямо из зоны проведения специальной военной операции командируют в Первопрестольную.
Читать статью полностью: https://army.ric.mil.ru/Stati/item/493332/
#ZСтатьи #ZСтихиСергеяЛобанова #СтихиСергеяЛобанова #ZОкопнаяПравда #ZПодмосковье
Мы поздравляем Сергея с этой важной и значимой публикацией, и приглашаем всех прочитать статью о нём и о его творческом пути.
В столицу на торжественный концерт в честь Дня защитника Отечества лейтенант Сергей Лобанов приехал, можно сказать, прямо из окопов. Даже приодеться толком возможности не было. Да командование и не знало поначалу, зачем офицера с позывным «Маэстро» прямо из зоны проведения специальной военной операции командируют в Первопрестольную.
Читать статью полностью: https://army.ric.mil.ru/Stati/item/493332/
#ZСтатьи #ZСтихиСергеяЛобанова #СтихиСергеяЛобанова #ZОкопнаяПравда #ZПодмосковье
Сегодня свой 70-летний юбилей отмечает поэт и переводчик, член Правления Союза писателей, полковник в отставке Валерий Латынин.
В сегодняшнем номере еженедельника "Литературная Россия" опубликована статья Секретаря Союза писателей России, главного редактора нашего интернет-журнала, полковника запаса Игоря Витюка "Командировка в Сирию" о Валерии Латынине.
Человек познаётся в экстремальных ситуациях, – это прописная истина. Я давно знаю Валерия Латынина как незаурядного и успешного военного журналиста и писателя, а вот во время нашей командировки в Сирию на авиабазу Хмеймим в 2016-м году он предстал для меня в новом свете.
Ещё в момент посадки в служебный автобус в Москве я обратил внимание на его огромный баул и пятилитровую бутыль с водой.
– Валера, а зачем ты тащишь столько воды? Думаешь, что в Хмеймиме с водой напряжёнка?
– Поймёшь в самолёте, – загадочно улыбнулся Латынин.
Я пожал плечами: ну да, наши кураторы из Минобороны предупреждали, что в самолёте будет очень жарко – до сорока градусов, что в Моздоке нас никто из самолёта не выпустит и что лететь придётся часов шесть – восемь. Я прислушался к рекомендациям и взял в дорогу одну полуторалитровую бутылку минеральной воды. Но она как-то неожиданно быстро закончилась ещё в небе над Северной Осетией.
И тут нам на помощь (а я не один был таким легкомысленным) пришёл Валера с запасами воды, которой хватило на весь перелёт.
Кстати, и во время длительного полёта предусмотрительность казака-станичника оказалась как нельзя кстати. Запасы провианта, которые он взял с собой были самыми щедрыми. Каждый из участников командировки вёз с собой нашим ребятам в подарок чёрный хлеб, селёдку и сало, – именно за этими продуктами больше всего соскучились бойцы в Сирии. Но и тут Латынин со своим огромным баулом был вне конкуренции, поскольку казачьих разносолов он взял из расчёта на целый взвод.
Характерная деталь: при разгрузке нашего борта на аэродроме Хмеймима, он первым ловко взобрался в багажный отсек Ту-154 (а это более двух метров от земли) и вместе с солдатами начал разгружать ящики с оружием и боеприпасами, чтобы поскорей добраться до багажа нашей писательской братии. Мы ему с земли кричим: «Куда ты на седьмом десятке лет полез? Без тебя справятся!», на что услышали в ответ: «Казацкая душа не стареет!».
Читать статью полностью »>
https://dzen.ru/media/id/616db4f7030b872…
Подписывайтесь на канал Игоря Витюка в Яндекс-Дзен
https://dzen.ru/id/616db4f7030b87200254c…
#Zстатьи #ZстатьиИгоряВитюка #Сирия #СирийскаяВойна
В сегодняшнем номере еженедельника "Литературная Россия" опубликована статья Секретаря Союза писателей России, главного редактора нашего интернет-журнала, полковника запаса Игоря Витюка "Командировка в Сирию" о Валерии Латынине.
Человек познаётся в экстремальных ситуациях, – это прописная истина. Я давно знаю Валерия Латынина как незаурядного и успешного военного журналиста и писателя, а вот во время нашей командировки в Сирию на авиабазу Хмеймим в 2016-м году он предстал для меня в новом свете.
Ещё в момент посадки в служебный автобус в Москве я обратил внимание на его огромный баул и пятилитровую бутыль с водой.
– Валера, а зачем ты тащишь столько воды? Думаешь, что в Хмеймиме с водой напряжёнка?
– Поймёшь в самолёте, – загадочно улыбнулся Латынин.
Я пожал плечами: ну да, наши кураторы из Минобороны предупреждали, что в самолёте будет очень жарко – до сорока градусов, что в Моздоке нас никто из самолёта не выпустит и что лететь придётся часов шесть – восемь. Я прислушался к рекомендациям и взял в дорогу одну полуторалитровую бутылку минеральной воды. Но она как-то неожиданно быстро закончилась ещё в небе над Северной Осетией.
И тут нам на помощь (а я не один был таким легкомысленным) пришёл Валера с запасами воды, которой хватило на весь перелёт.
Кстати, и во время длительного полёта предусмотрительность казака-станичника оказалась как нельзя кстати. Запасы провианта, которые он взял с собой были самыми щедрыми. Каждый из участников командировки вёз с собой нашим ребятам в подарок чёрный хлеб, селёдку и сало, – именно за этими продуктами больше всего соскучились бойцы в Сирии. Но и тут Латынин со своим огромным баулом был вне конкуренции, поскольку казачьих разносолов он взял из расчёта на целый взвод.
Характерная деталь: при разгрузке нашего борта на аэродроме Хмеймима, он первым ловко взобрался в багажный отсек Ту-154 (а это более двух метров от земли) и вместе с солдатами начал разгружать ящики с оружием и боеприпасами, чтобы поскорей добраться до багажа нашей писательской братии. Мы ему с земли кричим: «Куда ты на седьмом десятке лет полез? Без тебя справятся!», на что услышали в ответ: «Казацкая душа не стареет!».
Читать статью полностью »>
https://dzen.ru/media/id/616db4f7030b872…
Подписывайтесь на канал Игоря Витюка в Яндекс-Дзен
https://dzen.ru/id/616db4f7030b87200254c…
#Zстатьи #ZстатьиИгоряВитюка #Сирия #СирийскаяВойна
В Центральной районной библиотеке Дзун-Хемчикского кожууна состоялась презентация книги "Za Россию! Zа Туву!".
Это первый русско-тувинский сборник военной поэзии в параллельном переводе о доблестных героях СВО (автор идеи — поэт и переводчик Chechena Mongush, составитель и редактор сборника, переводчик на русский язык — Секретарь Союза писателей России, полковник запаса, ветеран боевых действий Игорь Витюк, переводчики — члены Союза писателей России Оксана Москаленко и Татьяна Селезнева).
В презентации приняла участие Чечена Монгуш.
В рамках мероприятия выступили Глава Дзун-Хемчикского кожууна Яков Монгуш, Председатель администрации Дзун-Хемчикского кожууна, Секретарь Местного отделения Единой России Чойган Монгуш.
Все выступающие единодушно отмечали важность и своевременность выпуска подобной книги в условиях проведения Специальной военной операции.
По информации Чечены Монгуш, первые 500 экземпляров книги уже отправлены из Кызыла в тувинские подразделения, выполняющие боевые задачи в зоне СВО.
#ZСтатьи #КнигаZаРоссиюZаТуву
Это первый русско-тувинский сборник военной поэзии в параллельном переводе о доблестных героях СВО (автор идеи — поэт и переводчик Chechena Mongush, составитель и редактор сборника, переводчик на русский язык — Секретарь Союза писателей России, полковник запаса, ветеран боевых действий Игорь Витюк, переводчики — члены Союза писателей России Оксана Москаленко и Татьяна Селезнева).
В презентации приняла участие Чечена Монгуш.
В рамках мероприятия выступили Глава Дзун-Хемчикского кожууна Яков Монгуш, Председатель администрации Дзун-Хемчикского кожууна, Секретарь Местного отделения Единой России Чойган Монгуш.
Все выступающие единодушно отмечали важность и своевременность выпуска подобной книги в условиях проведения Специальной военной операции.
По информации Чечены Монгуш, первые 500 экземпляров книги уже отправлены из Кызыла в тувинские подразделения, выполняющие боевые задачи в зоне СВО.
#ZСтатьи #КнигаZаРоссиюZаТуву