Zelenskiy / Official
702K subscribers
7.66K photos
4.55K videos
340 links
Офіційний канал Президента України - Володимира Зеленського / The official channel of the President of Ukraine Volodymyr Zelenskyy
加入频道
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Візит британського бізнесмена Річарда Бренсона до України – чергове нагадування, що світ і відомі люди продовжують нас підтримувати. Поспілкувалися про збереження уваги світу до війни в Україні, а також перспективи співпраці у післявоєнній відбудові.

Річарде, дякую за теплі слова про наших людей і готовність допомагати!

——

The visit of British entrepreneur Richard Branson to Ukraine is another reminder that the world and famous people continue to support us. We talked about maintaining global attention to the war in Ukraine, as well as prospects for cooperation in the postwar reconstruction of Ukraine.

Richard, thank you for your kind words about our people and willingness to help!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Оптимістична й дуже важлива новина: повернули додому 144 українських воїнів з російського полону. 59 бійців Нацгвардії, 30 – Військово-Морських сил; 28 – армія, 17 прикордонників, 9 тероборонівців і один поліцейський. Найстаршому зі звільнених – 65 років, наймолодшому – 19. Зокрема, додому повертаються 95 захисників «Азовсталі». Я вдячний Головному управлінню розвідки та всім, хто працював на цей результат. Зробимо все, щоб повернути додому кожного українця й кожну українку.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Optimistic and very important news: 144 Ukrainian warriors were returned home from Russian captivity. 59 soldiers of the National Guard, 30 - Navy; 28 - army, 17 border guards, 9 territorial defense soldiers, 1 policeman. The oldest of the liberated is 65 years old, the youngest is 19. In particular, 95 Azovstal defenders return home. I am grateful to the Defense Intelligence of Ukraine and to everyone who worked for this result. We will do everything to bring every Ukrainian man and woman home.
Україна — держава, де найвищою цінністю є людина. І ми воюємо проти агресора, для якого найвища цінність – це зброя.

——

Ukraine is a state where the highest value is a person. And we are fighting against the aggressor whose highest value is weaponry.

Photo: Ivor Prickett for The New York Times, Heidi Levine for The Washington Post, Evgeny Zavgorodniy, Metin Aktas for Anadolu Images, Julia Kochetova, Marco Djurica, Serhii Korovainyi.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Безперечно, головне слово сьогодні – «Зміїний». Мабуть, так само багато говорили про Зміїний тільки в той день, коли туди прибув російський корабель. Потім і корабель відбув – назавжди, а тепер і острів знову вільний. Я вдячний Головному управлінню розвідки, бійцям «Альфи», вдячний нашим артилеристам, пілотам армійської авіації та Повітряних сил, командуванню «Олександрія».
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Undoubtedly, the main word today is Zmiinyi. Apparently, there was just as much talk about Zmiinyi only on the day when the Russian ship arrived there. Then the ship left - forever, and now the island is free again. I am grateful to the Defense Intelligence of Ukraine, the fighters of "Alpha", I am grateful to our gunners, pilots of the army aviation and Air Force, the command of "Oleksandriya".
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
4GameChangers Festival у Відні.
Одна держава не може ламати життя всій Європі чи навіть усьому світу. Ця гра має змінитися! Україна дає цей шанс – зробити потрібні кроки. Україна дає час, щоб встигнути їх зробити. Ми зобов'язані перемогти в цій війні, розпочатій Росією, щоб надії всіх нормальних людей на мирне та прогресивне майбутнє справді змогли реалізуватися.

Або гра зміниться на користь Європи, або вороги демократії та свободи повірять, що гра може змінитись і на їхню користь. Ми маємо встигнути.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Сьогодні ми разом з Головою Верховної Ради України та Прем’єр-міністром підписуємо Спільну заяву, яка є сигналом єдності всіх гілок влади та свідченням нашої рішучості в досягненні стратегічної мети України, а саме – повноцінного членства у Європейському Союзі. І підписання цієї заяви має означати те саме, що й підписання заявки на вступ на п'ятий день війни.

Ми йшли до кандидатства 115 днів. І наш шлях до членства не має займати роки чи десятиліття. Ми маємо долати цей шлях швидко. Зробити нашу частину роботи ідеально. Щоб дати змогу нашим друзям у Європейському Союзі так само швидко й консолідовано ухвалити для нас іще одне історичне рішення.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Today, we are signing a joint statement, which is a signal of the unity of all branches of government and evidence of our determination to achieve the strategic goal of Ukraine, namely: full membership in the European Union. And signing this statement should mean the same as signing the application for entry - on the fifth day of the war.

We have been going towards candidacy for 115 days. And our path to membership must not take years, decades. We have to cover this path quickly. To what extent it is possible is up to us. We have to do our part of the job ideally to enable our friends in the European Union to make another historic decision for us just as quickly,  in the same consolidated manner.
Ми вже здивували світ. Ми об’єдналися, щоб зробити неможливе. Ми точно переможемо, хоча ніхто не чекав. Заради власного мирного, вільного й демократичного майбутнього!

——

We have already surprised the world. We have united to do the impossible. We will definitely win, although no one expected. For the sake of our own peaceful, free and democratic future.

Photo: Marek M. Berezowski, Serhii Hudak, Ondra Deml, Ivan Zayets, Elena Tita, Alina Smutko for Suspilne News, Serhii Korovainyi, Ivor Prickett for The New York Times.