Папау́ненне калекцыі. Арыгінальнае выданне рамана Платона Галавача "Праз гады" 1936 года. Фундаментальны твор. Цікава, хто быу́ "правершчыцай #9".
Wiązanka Pesni i Piosenek, сборник польских песен, изданных в Беларуси в 1929 году. Три раздела: Peśni Rewolucji, Piosenki młodzieżowe i pionerskie, Rózne pieśni i piosenki wesołe. Всего 33 текста, автор-составитель не указан. В первом разделе конечно же Warszawianka i польский вариант "Марша авиаторов".
Уладзімер Паўленка. “Ідуць працаўнікі”, Менск, 1932. Что ж гэта за "працаўнікі" такія? Пионер украинской фантастики, писатель Владимир Владко пошел дальше воздушных крепостей и электрических полей. В 1931 году он дебютировал повестью «Ідуть роботарі». По-украински «роботар» означало в первую очередь «работник», а затем уже «робот». На белорусский название перевели дословно: «Ідуць працаўнікі», что вызывало небольшую путаницу. Интересно еще и то, что на русский повесть перевели только в 2016 году. Вместе с Алексем Беляевым Владко долгое время оставался единственным, кто затронул тему искуственного интеллекта.
В начале ХХ века тема роботов была популярна в Европе и Америке, конструкторы изготавливали человекообразные механизмы и потешали ими публику. В 1928 году человечеству был явлен робот Эрик, умеющий двигать руками, головой и разговаривать по радио. Его создателями были инженер Алан Реффлер и Уильям Ричардсон. Годом позже в Японии появился двухметровый робот Гакутенсоку.
В начале ХХ века тема роботов была популярна в Европе и Америке, конструкторы изготавливали человекообразные механизмы и потешали ими публику. В 1928 году человечеству был явлен робот Эрик, умеющий двигать руками, головой и разговаривать по радио. Его создателями были инженер Алан Реффлер и Уильям Ричардсон. Годом позже в Японии появился двухметровый робот Гакутенсоку.
"Chrząszczyk" Minsk. Białoruskie Wydawnictwo Państwowe, 1929. rysunki A. Tyczyny. Автор сказки про жука не указан, не совсем ясно с какого переводили на польский. #Тычына
Кстати, повесть «Ідуть роботарі» вызвала большой интерес в литературных кругах, а в 1936 году режиссер Александр Андриевский снял по ее мотиву звуковой фильм «Гибель сенсации. Робот Джима Рипль». Некоторые ошибочно полают, что картина была вольной интерпретацией пьесы Карела Чапека, но это не так. Базой для сценария служило произведение Владко. Лента вышла гротескной и авангардной. Особенно жутким выглядит момент, когда роботы в цеху танцуют под звуки саксофона инженера Рипля, в исполнении актера Сергея Вечеслова.
В книге Владко капиталлисты в Америке решают заменить недовольных рабочих на послушные машины, а затем бросают их на подавление восстаний пролетариев. В ответ те находят способ обратить роботов против их же хозяев.
Также там описана сцена убийства изобретателя его же изобретениями, можно сказать новое прочтение мифа о Пигмалионе или Франкенштейне. «Джонатан Говэрс забыўся, што перад ім ня жывыя людзі, а жалезныя машыны, ён намагаўся спыніць іх. Дарэмныя патугі: працаўнікі пасуваліся на яго, на свайго колішняга гаспадара. Жалезная постаць працаўніка штурхнула Говэрса ў грудзі. Ён пахіснуўся, ухапіўся рукою за паднятую руку працаўніка і, крыкнуўшы, упаў на зямлю. Аблічча яго пачарнела, а працаўнікі ішлі далей, наступаючы на яго жалезнымі нагамі…»
Также там описана сцена убийства изобретателя его же изобретениями, можно сказать новое прочтение мифа о Пигмалионе или Франкенштейне. «Джонатан Говэрс забыўся, што перад ім ня жывыя людзі, а жалезныя машыны, ён намагаўся спыніць іх. Дарэмныя патугі: працаўнікі пасуваліся на яго, на свайго колішняга гаспадара. Жалезная постаць працаўніка штурхнула Говэрса ў грудзі. Ён пахіснуўся, ухапіўся рукою за паднятую руку працаўніка і, крыкнуўшы, упаў на зямлю. Аблічча яго пачарнела, а працаўнікі ішлі далей, наступаючы на яго жалезнымі нагамі…»
Рэвалюцыйныя песні ад кампазітара Мацісона, авангардная вокладка маладога мастака Яфіма Тараса. "Чырвонаармейскі марш", "Чую і бачу", Міжнародны жаночы дзень" etc.
Всех подписчиков с наступающим новым годом! 🎄🎉🌲🪅 К сожалению, в последнее время я мало публиковал материалов, но в скором времени обязуюсь исправиться. Вообще, этот год был полон как новых открытий, достижений, так и разочарований, неприятных сюрпризов. К сожалению, цепочка неправильных решений заводят нас в узкий жизненный туннель, исключающий возможность поворота... Ну да ладно, желаю всем свершения планов и гармонии. 🪅
Университетский городок БГУ 1940 год. Помимо корпуса здесь интересны детали:1) Летняя светлая одежда служащих по тогдашней моде. 2) Низкие деревянные ограждения, которые были во всех скверах и перках города 3) клумба-звезда 4) скульптура женщины, с поднятой рукой. Возможно, это типовая фигура, созданная в скульптурных мастерских Москвы или Ленинграда, а возможно работа Жорова, Азгура или Грубе. P.S. Сябры звярнулі ўвагу, што ёсць і 5 пункт: "1" замест беларускай літары "і", раскладак да друкарскіх машынак не хапала. Але подпіс да "альбома" мог быць і пасляваенным...
Интересный пример двуязычия начала 1960-х. Цитата Вождя - на белорусском, агитационно-идеологические издания на русском. Мастак- Рыгор Самуілавіч Ганцэвіч, вядомы графік-плакатыст, які зкончыў Ленінградскі інстытут жывапісу, скульптуры і архітэктуры (раней Імператарская акадэмія мастацтваў) ў 1930-х. Тут падпісаны як "Г. Ганцэвіч" - Грыгорый (?).
Наткнулся на любопытную рекламу 1936 года, когда писал историю Минской фабрики-кухни, не обратил на нее внимание. В молочном цеху, помимо прочего, изготовляли свой собственный ацедофильный кефир. Полезные свойства ацедофильной палочки были известны еще до революции, в советское время выпуск возобновили в лечебных целях. Правда, из-за резкого, острого вкуса, возникающего при закваске, напиток подслащивали, добавляли корицу и ванилин. Он был довольно плотным по консистенции. Еще одно новшество того периода - сырки разных видов. Справочник 37-го рассказывает об их составе. Скорее всего, выпущенные на Минском молочном заводе не сильно отличались.