📍 Thành phố cổ Kolomna, tỉnh Mátxcơva, Liên bang Nga 🤍💙❤️
*****
📍 Древний город Коломна, Московская область, Российская Федерация 🤍💙❤️
*****
📍 Древний город Коломна, Московская область, Российская Федерация 🤍💙❤️
❗ Thủ tướng Phạm Minh Chính: Đối với Việt Nam, Nga luôn là một trong những đối tác chiến lược toàn điện hàng đầu, quan trọng nhất
Nhân dịp tham dự Hội nghị thượng đỉnh BRICS, Thủ tướng Phạm Minh Chính được Tổng thống Nga V.Putin tiếp thân mật. Trong cuộc gặp này, Thủ tướng Phạm Minh Chính phát biểu:
💬 Kính thưa đồng chí Vladimir Putin! Các đồng nghiệp Nga thân mến!
Tôi xin chân thành cảm ơn những lời nói và tình cảm tốt đẹp của các đồng chì dành cho Việt Nam.
Kính thưa đồng chí Tổng thống Vladimir Putin!
Ngày 7 tháng 10 là Sinh Nhật của đồng chí. Vào dịp đó tôi đã gửi thư chúc mừng Đồng chí. Và hôm nay, cho phép để một lần nữa chúc mừng Đồng chí nhân sự kiện này. Tôi cũng mang theo đây một món quà tặng Đồng chí. Đây là hai con rồng: một con nhỏ, một con to. Ở Việt Nam và Châu Á, rồng được coi là con vật có quyền năng lớn nhất. Con rồng nhỏ tượng trưng cho quyền lực bên trong của nước Nga, còn con rồng lớn tượng trưng cho quyền lực của Đồng chí bên ngoài nước Nga, trên toàn thế giới. Trong tử vi Châu Á của chúng tôi có 12 con giáp. Con rồng tượng trưng cho quyền lực lớn nhất. Như tôi biết, đồng chí sinh ra đúng vào Năm Con Rồng.
Vladimir Putin: Đúng là tôi sinh vào năm đó. Rất cảm ơn đồng chí.
Phạm Minh Tính: Nhân dịp này cho phép tôi chúc mừng nước Nga. Dù gặp nhiều khó khăn nhưng các đồng chí vẫn tiếp tục đạt được tốc độ tăng trưởng kinh tế rất ấn tượng. Đây là tốc độ phát triển cao hơn mức trung bình trên toàn thế giới. Điều này khẳng định năng lực nội tại và tính độc lập của nền kinh tế của các đồng chí, các cơ hội phát triển ở đất nước các đồng chí. Và từng ngày các đồng chí càng củng cố vai trò, vị trí và uy tín của mình trên toàn thế giới.
Điều này thể hiện tính cách Nga, bản chất Nga, văn hóa Nga, những giá trị Nga. Điều này cho thấy các đồng chí sẽ không bao giờ khuất phục trước khó khăn, thử thách hay bất kỳ kẻ thù nào khác. Điều này là tấm gương đối với chúng tôi.
Cho phép tôi cảm ơn Đồng chí đã mời Việt Nam tham dự Hội nghị các nhà lãnh đạo BRICS trong năm 2024. Cũng cho phép tôi chúc mừng Đồng chí đã thành công trong việc tổ chức Hội nghị thượng đỉnh này mà nước Nga đóng vai trò Chủ trì năm nay.
Tôi cũng xin được bày tỏ lòng biết ơn Đồng chí đã gửi những lời chúc mừng tốt đẹp đến các nhà lãnh đạo cao nhất của đất nước chúng tôi. Cho phép tôi chuyển lời chào chân thành của Tổng Bí thư Tô Lâm, Chủ tịch nước Lương Cường, Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn và lãnh đạo đảng và nhà nước Việt Nam.
Các nhà lãnh đạo của chúng tôi theo dõi rất sát Hội nghị thượng đỉnh BRICS, nhìn thấy và rất hài lòng trước những thành tựu của các đồng chí, thành tựu của Nga trong việc tổ chức Hội nghị thượng đỉnh này.
Trong mỗi chuyến đi Nga tôi đều cảm thấy như được trở về nhà với những người thân yêu. Đặc biệt, chúng tôi sẽ không bao giờ quên sự giúp đỡ to lớn, vô tư, trong sáng, chân chính, chân thành mà nhân dân Liên Xô, nhân dân Nga đã dành cho Việt Nam trong cuộc đấu tranh giành độc lập dân tộc, thống nhất đất nước trước đây và sự nghiệp xây dựng và phát triển đất nước ngày nay.
Nhưng được tận mắt chứng kiến vẻ đẹp huy hoàng và sự phát triển vượt bậc, những thành tựu to lớn của nước Nga trong mọi lĩnh vực dưới sự lãnh đạo của Đồng chí, tôi càng cảm nhận sâu sắc hơn ý nghĩa của bài hát Xô Viết “Nơi Tổ Quốc bắt đầu”. Tôi biết Đồng chí rất yêu thích bài hát này.
Đối với Việt Nam, Nga luôn là một trong những đối tác chiến lược toàn điện hàng đầu, quan trọng nhất, và chúng tôi luôn hướng tới các đồng chí với sự tôn trọng và tình cảm nồng ấm. Và những tình cảm này của chúng ta sẽ không bao giờ thay đổi…
Nhân dịp tham dự Hội nghị thượng đỉnh BRICS, Thủ tướng Phạm Minh Chính được Tổng thống Nga V.Putin tiếp thân mật. Trong cuộc gặp này, Thủ tướng Phạm Minh Chính phát biểu:
💬 Kính thưa đồng chí Vladimir Putin! Các đồng nghiệp Nga thân mến!
Tôi xin chân thành cảm ơn những lời nói và tình cảm tốt đẹp của các đồng chì dành cho Việt Nam.
Kính thưa đồng chí Tổng thống Vladimir Putin!
Ngày 7 tháng 10 là Sinh Nhật của đồng chí. Vào dịp đó tôi đã gửi thư chúc mừng Đồng chí. Và hôm nay, cho phép để một lần nữa chúc mừng Đồng chí nhân sự kiện này. Tôi cũng mang theo đây một món quà tặng Đồng chí. Đây là hai con rồng: một con nhỏ, một con to. Ở Việt Nam và Châu Á, rồng được coi là con vật có quyền năng lớn nhất. Con rồng nhỏ tượng trưng cho quyền lực bên trong của nước Nga, còn con rồng lớn tượng trưng cho quyền lực của Đồng chí bên ngoài nước Nga, trên toàn thế giới. Trong tử vi Châu Á của chúng tôi có 12 con giáp. Con rồng tượng trưng cho quyền lực lớn nhất. Như tôi biết, đồng chí sinh ra đúng vào Năm Con Rồng.
Vladimir Putin: Đúng là tôi sinh vào năm đó. Rất cảm ơn đồng chí.
Phạm Minh Tính: Nhân dịp này cho phép tôi chúc mừng nước Nga. Dù gặp nhiều khó khăn nhưng các đồng chí vẫn tiếp tục đạt được tốc độ tăng trưởng kinh tế rất ấn tượng. Đây là tốc độ phát triển cao hơn mức trung bình trên toàn thế giới. Điều này khẳng định năng lực nội tại và tính độc lập của nền kinh tế của các đồng chí, các cơ hội phát triển ở đất nước các đồng chí. Và từng ngày các đồng chí càng củng cố vai trò, vị trí và uy tín của mình trên toàn thế giới.
Điều này thể hiện tính cách Nga, bản chất Nga, văn hóa Nga, những giá trị Nga. Điều này cho thấy các đồng chí sẽ không bao giờ khuất phục trước khó khăn, thử thách hay bất kỳ kẻ thù nào khác. Điều này là tấm gương đối với chúng tôi.
Cho phép tôi cảm ơn Đồng chí đã mời Việt Nam tham dự Hội nghị các nhà lãnh đạo BRICS trong năm 2024. Cũng cho phép tôi chúc mừng Đồng chí đã thành công trong việc tổ chức Hội nghị thượng đỉnh này mà nước Nga đóng vai trò Chủ trì năm nay.
Tôi cũng xin được bày tỏ lòng biết ơn Đồng chí đã gửi những lời chúc mừng tốt đẹp đến các nhà lãnh đạo cao nhất của đất nước chúng tôi. Cho phép tôi chuyển lời chào chân thành của Tổng Bí thư Tô Lâm, Chủ tịch nước Lương Cường, Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn và lãnh đạo đảng và nhà nước Việt Nam.
Các nhà lãnh đạo của chúng tôi theo dõi rất sát Hội nghị thượng đỉnh BRICS, nhìn thấy và rất hài lòng trước những thành tựu của các đồng chí, thành tựu của Nga trong việc tổ chức Hội nghị thượng đỉnh này.
Trong mỗi chuyến đi Nga tôi đều cảm thấy như được trở về nhà với những người thân yêu. Đặc biệt, chúng tôi sẽ không bao giờ quên sự giúp đỡ to lớn, vô tư, trong sáng, chân chính, chân thành mà nhân dân Liên Xô, nhân dân Nga đã dành cho Việt Nam trong cuộc đấu tranh giành độc lập dân tộc, thống nhất đất nước trước đây và sự nghiệp xây dựng và phát triển đất nước ngày nay.
Nhưng được tận mắt chứng kiến vẻ đẹp huy hoàng và sự phát triển vượt bậc, những thành tựu to lớn của nước Nga trong mọi lĩnh vực dưới sự lãnh đạo của Đồng chí, tôi càng cảm nhận sâu sắc hơn ý nghĩa của bài hát Xô Viết “Nơi Tổ Quốc bắt đầu”. Tôi biết Đồng chí rất yêu thích bài hát này.
Đối với Việt Nam, Nga luôn là một trong những đối tác chiến lược toàn điện hàng đầu, quan trọng nhất, và chúng tôi luôn hướng tới các đồng chí với sự tôn trọng và tình cảm nồng ấm. Và những tình cảm này của chúng ta sẽ không bao giờ thay đổi…
«На полях» XVI Саммита БРИКС в Казани состоялась встреча Президента России В.В.Путина с Премьер-министром Правительства Социалистической Республики Вьетнам Фам Минь Тинем
💬 Фам Минь Тинь (как переведено): Уважаемый товарищ Владимир Путин! Уважаемые российские коллеги!
Искренне благодарю за Ваши тёплые слова и чувства к Вьетнаму.
Уважаемый товарищ Президент Владимир Путин! 7 октября у Вас был день рождения. Я тогда направил Вам поздравительное письмо. И сегодня я, позвольте, ещё раз поздравлю с этой датой. Я также привёз с собой подарок Вам. Это два дракона: один маленький, один большой. У нас во Вьетнаме и в Азии дракон считается высшей властью. Маленький дракон олицетворяет власть внутри России, а большой – это Ваша власть за пределами России, во всем мире. В нашем азиатском гороскопе есть 12 животных. Дракон олицетворяет самую главную власть. Я знаю, что Вы родились под знаком дракона.
В.Путин: Это точно. Спасибо большое.
Фам Минь Тинь: Позвольте поздравить Россию. Несмотря на то, что Вы сталкивались со многими трудностями, вы продолжаете показывать очень впечатляющий экономический рост. Это выше среднестатистического уровня развития во всем мире. Это подтверждает внутренние возможности и самостоятельность вашей экономики, возможности развития в вашей стране. И с каждым днём вы укрепляете вашу роль, положение и репутацию во всем мире.
Это показывает русский характер, русскую природу, русскую культуру, русские ценности. Это показывает, что вы никогда не подчинитесь трудностям, испытаниям или любым другим врагам. И это пример для нас.
Позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы пригласили Вьетнам участвовать во встрече лидеров стран БРИКС в 2024 году. Позвольте также поздравить с успехом в организации этого саммита, где вы председательствуете в этом году.
Также позвольте выразить благодарность за Ваши тёплые слова в адрес высших руководителей нашей страны. Позвольте передать искреннее приветствие от Генерального секретаря То Лама, президента Лыонг Кыонга и Председателя Национального собрания Чан Тхань Мана, руководства партии и государства.
Наши руководители очень внимательно следили за саммитом БРИКС, и они видят и очень рады вашим достижениям, достижениям России в организации этого саммита.
В каждой моей поездке в Россию я чувствую, что я возвращаюсь домой, к своим близким. Особенно мы никогда не забудем огромную поддержку, беспристрастную, чистую, праведную, искреннюю помощь, которую российский народ, русский народ, оказал Вьетнаму в борьбе за независимость нации, объединение страны в прошлом и дело строительства и развития страны в нынешнее время.
Но видя своими собственными глазами великолепную красоту и выдающееся развитие, великие достижения России во всех областях под Вашим руководством, я ещё глубже чувствую смысл советской песни «С чего начинается Родина». Я знаю, что Вы очень любите эту песню.
Для Вьетнама Россия всегда является одним из первостепенных, важнейших, всеобъемлющих стратегических партнёров, и мы относимся к вам с уважением и тёплыми чувствами. И эти наши чувства никогда не поменяются.
🔗 http://kremlin.ru/events/president/news/75392
💬 Фам Минь Тинь (как переведено): Уважаемый товарищ Владимир Путин! Уважаемые российские коллеги!
Искренне благодарю за Ваши тёплые слова и чувства к Вьетнаму.
Уважаемый товарищ Президент Владимир Путин! 7 октября у Вас был день рождения. Я тогда направил Вам поздравительное письмо. И сегодня я, позвольте, ещё раз поздравлю с этой датой. Я также привёз с собой подарок Вам. Это два дракона: один маленький, один большой. У нас во Вьетнаме и в Азии дракон считается высшей властью. Маленький дракон олицетворяет власть внутри России, а большой – это Ваша власть за пределами России, во всем мире. В нашем азиатском гороскопе есть 12 животных. Дракон олицетворяет самую главную власть. Я знаю, что Вы родились под знаком дракона.
В.Путин: Это точно. Спасибо большое.
Фам Минь Тинь: Позвольте поздравить Россию. Несмотря на то, что Вы сталкивались со многими трудностями, вы продолжаете показывать очень впечатляющий экономический рост. Это выше среднестатистического уровня развития во всем мире. Это подтверждает внутренние возможности и самостоятельность вашей экономики, возможности развития в вашей стране. И с каждым днём вы укрепляете вашу роль, положение и репутацию во всем мире.
Это показывает русский характер, русскую природу, русскую культуру, русские ценности. Это показывает, что вы никогда не подчинитесь трудностям, испытаниям или любым другим врагам. И это пример для нас.
Позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы пригласили Вьетнам участвовать во встрече лидеров стран БРИКС в 2024 году. Позвольте также поздравить с успехом в организации этого саммита, где вы председательствуете в этом году.
Также позвольте выразить благодарность за Ваши тёплые слова в адрес высших руководителей нашей страны. Позвольте передать искреннее приветствие от Генерального секретаря То Лама, президента Лыонг Кыонга и Председателя Национального собрания Чан Тхань Мана, руководства партии и государства.
Наши руководители очень внимательно следили за саммитом БРИКС, и они видят и очень рады вашим достижениям, достижениям России в организации этого саммита.
В каждой моей поездке в Россию я чувствую, что я возвращаюсь домой, к своим близким. Особенно мы никогда не забудем огромную поддержку, беспристрастную, чистую, праведную, искреннюю помощь, которую российский народ, русский народ, оказал Вьетнаму в борьбе за независимость нации, объединение страны в прошлом и дело строительства и развития страны в нынешнее время.
Но видя своими собственными глазами великолепную красоту и выдающееся развитие, великие достижения России во всех областях под Вашим руководством, я ещё глубже чувствую смысл советской песни «С чего начинается Родина». Я знаю, что Вы очень любите эту песню.
Для Вьетнама Россия всегда является одним из первостепенных, важнейших, всеобъемлющих стратегических партнёров, и мы относимся к вам с уважением и тёплыми чувствами. И эти наши чувства никогда не поменяются.
🔗 http://kremlin.ru/events/president/news/75392
Президент России
Встреча с Премьер-министром Вьетнама Фам Минь Тинем
В Казани на полях саммита БРИКС состоялась встреча главы Российского государства с Премьер-министром Правительства Социалистической Республики Вьетнам Фам Минь Тинем.
📆 Ngày 24/10/1875 là ngày sinh của Konstantin Fedorovich Yuon, một hoa sĩ Nga, đại diện tiêu biểu của chủ nghĩa tượng trưng và chủ nghĩa hiện đại Nga, bậc thầy về phong cảnh, hoa sĩ sân khấu, nhà lý luận nghệ thuật
1. “Ngày nắng xuân”, 1910, Bảo tàng quốc gia Nga, St. Petersburg
2. "Ngày Truyền Tin" 1922, Bảo tàng nghệ thuật Tretyakov, Mátxcơva
3. “Buổi sáng ở Uglich”, 1913, Bảo tàng Nghiên cứu tại Học viện Nghệ thuật Nga
4. “Mặt trời tháng Ba”, 1915, Bảo tàng nghệ thuật Tretyakov, Mátxcơva
5. "Cối xay. Tháng 10. Ligachevo", 1913, Bảo tàng nghệ thuật Tretyakov, Mátxcơva
6. "Mái vòm và chim én", 1921, Bảo tàng nghệ thuật Tretyakov, Mátxcơva
7. “Cho chim bồ câu ăn trên Quảng trường Đỏ”, 1946, Phòng trưng bày nghệ thuật khu vực Chelyabinsk, Chelyabinsk
*****
📆 24 октября 1875 года родился Константин Федорович Юон — русский художник, яркий представитель русского символизма и модерна, мастер пейзажа, театральный художник, теоретик искусства
1. "Весенний солнечный день", 1910, Государственный Русский музей, Санкт-Петербург
2. "День Благовещения" 1922, Государственная Третьяковская галерея, Москва
3. "Утро в Угличе", 1913, Научно-исследовательский музей при Российской академии художеств
4. "Мартовское солнце", 1915, Государственная Третьяковская галерея, Москва
5. "Мельница. Октябрь. Лигачево", 1913, Государственная Третьяковская галерея, Москва
6. "Купола и ласточки", 1921, Государственная Третьяковская галерея, Москва
7. "Кормление голубей на Красной площади", 1946, Челябинская областная картинная галерея, Челябинск
1. “Ngày nắng xuân”, 1910, Bảo tàng quốc gia Nga, St. Petersburg
2. "Ngày Truyền Tin" 1922, Bảo tàng nghệ thuật Tretyakov, Mátxcơva
3. “Buổi sáng ở Uglich”, 1913, Bảo tàng Nghiên cứu tại Học viện Nghệ thuật Nga
4. “Mặt trời tháng Ba”, 1915, Bảo tàng nghệ thuật Tretyakov, Mátxcơva
5. "Cối xay. Tháng 10. Ligachevo", 1913, Bảo tàng nghệ thuật Tretyakov, Mátxcơva
6. "Mái vòm và chim én", 1921, Bảo tàng nghệ thuật Tretyakov, Mátxcơva
7. “Cho chim bồ câu ăn trên Quảng trường Đỏ”, 1946, Phòng trưng bày nghệ thuật khu vực Chelyabinsk, Chelyabinsk
*****
📆 24 октября 1875 года родился Константин Федорович Юон — русский художник, яркий представитель русского символизма и модерна, мастер пейзажа, театральный художник, теоретик искусства
1. "Весенний солнечный день", 1910, Государственный Русский музей, Санкт-Петербург
2. "День Благовещения" 1922, Государственная Третьяковская галерея, Москва
3. "Утро в Угличе", 1913, Научно-исследовательский музей при Российской академии художеств
4. "Мартовское солнце", 1915, Государственная Третьяковская галерея, Москва
5. "Мельница. Октябрь. Лигачево", 1913, Государственная Третьяковская галерея, Москва
6. "Купола и ласточки", 1921, Государственная Третьяковская галерея, Москва
7. "Кормление голубей на Красной площади", 1946, Челябинская областная картинная галерея, Челябинск
🎙 Tổng thống Liên bang Nga V.V.Putin phát biểu và trả lời các câu hỏi của giới truyền thông đại chúng về kết quả Hội nghị thượng đỉnh BRICS lần thứ XVI (24 tháng 10 năm 2024)
💬 V.V.Putin: Hội nghị thượng đỉnh BRICS lần thứ XVI đã kết thúc thành công. Hội nghị đã trở thành đỉnh điểm trong vai trò Chủ tịch của Nga tại liên kết này và là một trong những sự kiện nổi bật trong lịch trình chính trị thế giới.<...>
Tại Hội nghị (thượng đỉnh), như các bạn đã biết, đã có sự tham gia của các đoàn đại biểu của 35 quốc gia và sáu tổ chức quốc tế. Quy mô đại diện rộng rãi như thế này nói lên một cách rõ ràng về uy tín và vai trò của BRICS, về sự quan tâm ngày càng lớn mạnh đến sự tương tác với chúng tôi từ phía các quốc gia – trên thực tế đang tiến hành chính sách độc lập, chủ quyền chân chính.<...>
Tại Hội nghị thượng đỉnh đã thông qua Tuyên ngôn Kazan BRICS – khái quát những cuộc thảo luận đã diễn ra.<...>
Tại Kazan chúng tôi đã khẳng định rằng, BRICS không phải là một định dạng khép kín, nó là rộng mở đối với toàn thể những ai chia sẻ các giá trị của BRICS, và các thành viên của nó sẵn sàng tìm kiếm những giải pháp chung mà không có sự ép buộc từ bên ngoài hoặc những mưu toan ép buộc cho dù đó là bất kỳ ai những quan điểm nào đó. BRICS không thể không đáp lại nhu cầu ngày càng gia tăng trên thế giới chính cho sự hợp tác như thế này. Và vì vậy, chúng tôi đã dành sự quan tâm đặc biệt cho tổ hợp vấn đề về việc có thể mở rộng BRICS thông qua việc thành lập một phạm trù mới – các quốc gia-đối tác.
Hội nghị thượng đỉnh đã kết thúc. Tôi muốn một lần nữa cảm ơn toàn thể các bạn đồng nghiệp đã đến Kazan về sự đóng góp của họ vào hoạt động rộng khắp của chúng ta. Tôi muốn nêu lên và tôi cho rằng, Hội nghị là vô cùng quan trọng.
💬 V.V.Putin: Hội nghị thượng đỉnh BRICS lần thứ XVI đã kết thúc thành công. Hội nghị đã trở thành đỉnh điểm trong vai trò Chủ tịch của Nga tại liên kết này và là một trong những sự kiện nổi bật trong lịch trình chính trị thế giới.<...>
Tại Hội nghị (thượng đỉnh), như các bạn đã biết, đã có sự tham gia của các đoàn đại biểu của 35 quốc gia và sáu tổ chức quốc tế. Quy mô đại diện rộng rãi như thế này nói lên một cách rõ ràng về uy tín và vai trò của BRICS, về sự quan tâm ngày càng lớn mạnh đến sự tương tác với chúng tôi từ phía các quốc gia – trên thực tế đang tiến hành chính sách độc lập, chủ quyền chân chính.<...>
Tại Hội nghị thượng đỉnh đã thông qua Tuyên ngôn Kazan BRICS – khái quát những cuộc thảo luận đã diễn ra.<...>
Tại Kazan chúng tôi đã khẳng định rằng, BRICS không phải là một định dạng khép kín, nó là rộng mở đối với toàn thể những ai chia sẻ các giá trị của BRICS, và các thành viên của nó sẵn sàng tìm kiếm những giải pháp chung mà không có sự ép buộc từ bên ngoài hoặc những mưu toan ép buộc cho dù đó là bất kỳ ai những quan điểm nào đó. BRICS không thể không đáp lại nhu cầu ngày càng gia tăng trên thế giới chính cho sự hợp tác như thế này. Và vì vậy, chúng tôi đã dành sự quan tâm đặc biệt cho tổ hợp vấn đề về việc có thể mở rộng BRICS thông qua việc thành lập một phạm trù mới – các quốc gia-đối tác.
Hội nghị thượng đỉnh đã kết thúc. Tôi muốn một lần nữa cảm ơn toàn thể các bạn đồng nghiệp đã đến Kazan về sự đóng góp của họ vào hoạt động rộng khắp của chúng ta. Tôi muốn nêu lên và tôi cho rằng, Hội nghị là vô cùng quan trọng.