Russian House in Beirut - Русский дом в Бейруте
1.11K subscribers
6.13K photos
454 videos
9 files
1.28K links
The official channel of the Russian House in Beirut
加入频道
AR/RU
عُقد ظهر اليوم الثلاثاء، في البيت الروسي ببيروت، مؤتمراً صحفياً للشبان اللبنانيين الذي شاركوا مع وكالة التعاون الروسي " Rossotrudnichestvo", في برنامج "الجيل الجديد", الذي أطلقته الوكالة عام 2011, لتهيئة ظروف الحوار بين الشباب من روسيا والعالم.

وفي بداية المؤتمر رحّب مدير البيت الروسي في بيروت ألكسندر سوروكين، بالحضور حيث قدّم شرحاً عن برنامج " الجيل الجديد", داعياً الشباب اللبناني للمشاركة فيه لتعزيز العلاقات بين لبنان وروسيا.

وبدورهم أشار المشاركون في البرنامج، خلال مداخلاتهم الى أهمية ما قدّمه برنامج "الجبل الجديد" من فرصة لاستكشاف روسيا، بمعالمها الحضارية والثقافية وتقاليد سكانها. كما عبروا عن اعجابهم بما شاهدوه خلال زيارتهم التي عكست الصورة الحقيقية للنظرة الروسي للشرق الأوسط.


31 января в Русском доме в Бейруте состоялась пресс-конференция для ливанских журналистов, посвященная программе Россотрудничества «Новое поколение».

В начале конференции директор Русского дома Александр Сорокин приветствовал собравшихся и рассказал о программе «Новое поколение», пригласив ливанскую молодежь принять в ней участие для укрепления отношений между Ливаном и Россией.

В свою очередь, представители ливанской молодежи, ставшие участниками программы в 2021-22 годах, в своих выступлениях отмечали важность того, что дает программа «Новое поколение» с точки зрения возможности познакомиться с Россией, с ее цивилизационно-культурными особенностями и традициями ее жителей.
Они также выразили свое восхищение увиденным во время визитов, отражающим истинную картину взглядов России на Ближний Восток.

В пресс-конференции участвовали представители ливанских и российских теле и радиоканалов, журналисты, блогеры. По итогам был распространен пресс релиз, который смогли использовать в своей работе представители ливанских СМИ

#РусскийдомвБейруте #Русскийдом #Россотрудничество #RussianHouse #Russianhouseinbeirut #Rossotrudnichestvo
Forwarded from Русский дом
Продолжается прием заявок на конкурс для юных чтецов «Живая классика».

В нем дети и подростки в возрасте 10-17 лет соревнуются в выразительном чтении отрывков из своих любимых прозаических произведений русских писателей.

Для участия необходимо:

🔹 зарегистрироваться на сайте;
🔹 выбрать отрывок из произведения и выучить его;
🔹 дождаться начала конкурсного этапа.

Ежегодно в конкурсе принимает участие более 40 тысяч соотечественников, проживающих за рубежом, а также иностранцев, изучающих русский язык.

Конкурс проходит при поддержке Россотрудничества, Министерства просвещения России и Фонда президентских грантов.

Успейте подать заявку до 15 февраля. Подробнее по ссылке.

#РусскийДом #Россотрудничество #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #РусскийЯзык
يحافظ المواطنون الشباب في الخارج على ذكرى حصار لينينغراد
في 30 كانون الثاني (يناير) ، وبدعم من البيت الروسي في بيروت ، التقى مواطنون شباب من 10 دول في العالم عبر الإنترنت للحديث عن أقاربهم - الذين دافعوا عن لينينغراد المحاصرة وسكانها ، وعن كيفية تمكن الناس من النجاة في تلك الأيام المأساوية والبطولية.
ونظم الاجتماع الفريق اللبناني "متطوعو النصر" و "الفوج الخالد" بدعم من "CCORC" في أفريقيا والشرق الأوسط.
ألكسندر سمعان, هو أصغر المشاركين في الاجتماع ، وهو تلميذ لبناني يبلغ من العمر 12 عامًا، يعرف المسار العسكري الكامل لجده الأكبر. استمع إليه جميع المشاركين في الاجتماع حيث كان كلامه مثيراً للاهتمام.
وخلال التحضير للاجتماع، أثار الحدث اهتمامًا كبيرًا بين الشباب وبرز سؤال متوقع ومهم: لو لم يقاتل الأجداد على جبهة لينينغراد، كيف كانت ستظهر النتيجة.
هكذا بدت كلمات الأطفال عن أهمية دور المدافعين عن المدينة ، اضافة الى دور الحيوانات في إنقاذ الجرحى ، وعن الحياة الثقافية أثناء الحصار ، وغيرها.
اتضح أن موضوع حصار لينينغراد متعدد الأوجه لدرجة أن الاجتماع كان ممتعًا وغنيًا بالمعلومات.
وشارك في اللقاء شباب من لبنان وفلسطين والجزائر والمغرب والسنغال وتونس وتشيلي والأردن والإمارات العربية المتحدة. وفي النهاية شكر المنظمون جميع المشاركين في الاجتماع على حفظ ذكرى أجدادهم، وعلى رغبتهم في معرفة تاريخ وطنهم الأم الثاني.
Память о блокаде Ленинграда сохраняют и чтут молодые соотечественники за рубежом
30 января при поддержке Русского дома в Бейруте встретились в онлайн формате молодые соотечественники из 10 стран мира, чтобы рассказать о своих родных - защитниках и жителях блокадного Ленинграда, о том, как люди смогли пережить те трагические и героические дни.
Организаторами встречи выступили ливанские команды "Волонтеры Победы" и "Бессмертный полк" при поддержке КСОРС стран Африки и Ближнего Востока.
Самый младший участник встречи 12-летний школьник из Ливана Александр Семаан знает весь боевой путь своего прадеда. Его слушали все участники встречи затаив дыхание, - так интересно он рассказывал.
Еще при подготовке мероприятие вызвало большой интерес у молодежи и возник ожидаемый вопрос: если прадеды не воевали на Ленинградском фронте, а желание участвовать есть, то что делать. Так появились подготовленные ребятами выступления о памятниках в честь защитников города, о роли животных в спасении раненых, о культурной жизни во время блокады и другие. Оказалось, что тема блокады Ленинграда настолько многогранна, что встреча получилась интересной, насыщенной и познавательной.
Во встрече приняли участие молодые соотечественники из Ливана, Палестины, Алжира, Марокко, Сенегала, Туниса, Чили, Иордании и Объединненых Арабских Эмиратов. Организаторы благодарили всех участников встречи за сохранение памяти о своих родных, желании знать историю своей второй Родины.
#РусскийДом #Россотрудничество #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #РусскийЯзык
دورة مجانية للكتابة عبر الإنترنت وبرنامج دعم المؤلفين
تدعو دار النشر عبر الإنترنت https://zelluloza.ru المؤلفين ومن هم على وشك أن يصبحوا مؤلفين لنشر أعمالهم.
يتم نشر الروايات الخيالية للنشر، وكذلك الأعمال القصيرة (من 10000 حرف). كما يتم قبول جميع الأنواع: المقالات التاريخية والروايات الرومانسية والخيال العلمي والأدب وغيرها.
هناك فرصة للحصول على برنامج تدريبي مجاني عبر الإنترنت.
من سمات البرنامج الشكل المختصر لعرض كل درس وترسيخ المعرفة من خلال مهام مصغرة, لن تستغرق وقتًا طويلاً، ولكنها ستساعد في انضباط الانتقالك من فكرة إلى إصدار كتاب خطوة بخطوة.
تغطي الدورة جميع قضايا الترويج للكتاب والعلامات التجارية الشخصية للمؤلف، بالإضافة إلى جوانب المحتوى، بما في ذلك البيانات مع تحليل طلبات القراء. كما يتم النظر في الأساطير والخرافات الأكثر شيوعًا في صناعة الكتب بشكل منفصل.
وبالنسبة للمؤلفين الذين نشروا روايات مكتملة، يقوم الناشر بإجراء حملة إعلانية إضافية مجانًا، بما في ذلك المقابلات عبر الإنترنت والإدراج في القائمة البريدية مع مراجعة المنتجات الجديدة.
ويمكن لمواطني أي بلد المشاركة.
تسجيل:
[email protected]
Бесплатный онлайн-курс для писателей и программа поддержки авторов
Онлайн-издательство https://zelluloza.ru приглашает опубликовать свои произведения авторов и тех, кто только собирается ими стать.
К публикации рассматриваются художественные романы, а также произведения в короткой форме (от 10 тыс. знаков).
Принимаются все жанры: исторические очерки, любовные романы, фантастика и фэнтези, автобиографии, подростковая литература и иные.
Имеется возможность пройти бесплатно программу онлайн-обучения.
Особенностью программы является короткая форма подачи каждого занятия и закрепление знаний через мини-задания. Прохождение курса не займет много времени, но поможет выработать дисциплину, пройдя шаг за шагом путь от поиска идеи до выпуска книги.
Курс охватывает как вопросы продвижения книг и личного брендинга автора, так и содержательные аспекты, включая данные с анализом запросов читателей. Помимо этого, отдельно рассматриваются наиболее часто встречающиеся мифы и риски в книжной индустрии.
Авторам, опубликовавшим законченные романы, издательство безвозмездно проводит дополнительную рекламную кампанию, включая проведение онлайн-интервью и включение в рассылку с обзором новинок.
Участие могут принять граждане любых стран.
Регистрация:
[email protected]
#писательскоемастерство #марафонписателей
#zelluloza #РусскийДом #Россотрудничество #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #РусскийЯзык
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
AR/RU

أعزائي المرشحين! شاهدوا هذا الفيديو لمساعدتكم على إكمال طلب المنحة بشكل صحيح.
Уважаемые кандидаты! Посмотрите это видео, которое поможет вам правильно заполнить анкету на квоту.

#Rossotrudnichestvo
#StudyInRussiaForLebanese
AR/EN/RU
مرحبا!
معكم البوليتخ (جامعة سانت بطرسبرغ متعددة التقنيات (البوليتخ) التي تحمل اسم بطرس الأكبر).
تعد جامعة البوليتكنيك من الاكبر في مجال تدريب المتخصصين من الدول الأجنبية. تحتل الجامعة المرتبة الثالثة في روسيا من حيث عدد الطلاب الأجانب. تضم جامعة البوليتكنيك اليوم 33000 طالب، 5 آلاف منهم من الأجانب.
أكثر من 400 برنامج جامعي لمراحل البكاريوس، الماجيستير والدراسات عليا في البوليتيخ
البوليتيخ جامعة تقنية رائدة في روسيا، رائدة في التعليم الهندسي. هنا تم تصميم أول سيارة كهربائية روسية، ويعمل هنا ثاني أقوى كمبيوتر عملاق في روسيا.
التعليم في البوليتيخ هو عبارة عن:
🔹 برامج باللغتين الروسية والإنجليزية في مجالات مختلفة - من الفيزياء والهندسة والطب الحيوي والطاقة إلى ريادة الأعمال الرقمية والأعمال التجارية الدولية
🔹 فرص كثيرة للتدريب المهني والزمالة
🔹 تعليم أوروبي المستوى بأسعار معقولة
هام: يتم توفير سكن جامعي لجميع الطلاب الأجانب!
نقبل المتقدمين من طرف منظمة التعاون الروسية Rossotrudnichestvo!
متاح 600 مقعد في عام 2023!
قدم الطلب قبل 20 شباط/فبراير على الموقع الإلكتروني https://education-in-russia.com
واختر جامعة البوليتيخ كأولوية #1
تابع حاسبنا على التيليغرام لمواكبة الأخبار https://yangx.top/polytech_en


Hello! It’s @polytech_eng (Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University).
Polytech is an expert in training specialists from foreign countries. We are ranked 3rd in Russia by the number of international students. Polytech today has 33000 students including 5000 international students from all over the world.
SPbPU implements programs in Russian and English: 400+ bachelor's, master's and PhD programs. 👍
Polytech is a leading Russian university in advanced research and engineering education. The first Russian electric car was created here. There is the second most powerful supercomputer in Russia.
Education at Polytech is:
🔹 programs in Russian and English on different majors from physics and engineering, biomedicine and energy technology to digital entrepreneurship and international business.
🔹 wide opportunities for internships and practice during training
🔹 European-level education at affordable prices
Important: all international students are provided with a dormitory!
We accept applicants on tuition-free education with the quota from Rossotrudnichestvo! 600 scholarships are available!
Fill out the application by February 20 on the website https://education-in-russia.com and mark Polytech your priority #1 University.

➡️ Follow us in a social media:
https://yangx.top/polytech_eng

Привет! На связи @polytech_eng (Санкт-Петербургский Политехнический университет Петра Великого).
Политех - эксперт в подготовке специалистов из зарубежных стран. Университет занимает 3 место в России по количеству иностранных студентов. Политех сегодня — это 33000 студентов, 5 тысяч из которых - иностранцы.
Университет реализует более 400 программ бакалавриата, магистратуры и аспирантуры. 👍
Политех - ведущий технический вуз России, лидер в области инженерного образования. Именно здесь создали первый российский электромобиль, здесь работает второй по мощности суперкомпьютер в России.
Образование в Политехе — это:
🔹 программы на русском и английском языках по различным направлениям - от физики и инженерных наук, биомедицины и энергетики до цифрового предпринимательства и международного бизнеса
🔹 широкие возможности стажировок и практики во время обучения
🔹 образование европейского уровня по доступным ценам
Важно: общежитие предоставляется всем иностранным студентам!
Принимаем абитуриентов по квоте от Россотрудничества! Доступны 600 бюджетных мест в 2023 году!
Заполни заявку до 20 февраля на сайте https://education-in-russia.com и укажи Политех приоритетом #1
➡️ Подписывайся на наш Telegram, чтобы быть в курсе новостей https://yangx.top/polytech_eng

#Rossotrudnichestvo
#StudyInRussiaForLebanese
زار مدير البيت الروسي في بيروت ألكسندر سوروكين في 2 شباط مدينة صور، حيث التقى رئيس البلدية حسن دبوق، كما زار قصر المماليك ومركز باسل الأسد الثقافي، وعقد لقاءات مع مواطني وخريجي الجامعات السوفيتية والروسية.
وأشار رئيس بلدية صور في كلمته الترحيبية إلى استمرار دعم روسيا لمدن جنوب لبنان، وخاصة مدينة صور, مشيراً الى أن العديد من المهندسين والأطباء يتحدثون اللغة الروسية ويشغلون مناصب قيادية في االمؤسسات العامة والخاصة.
واضاف دبوق: أريد أن أعبر بشكل خاص عن إعجابي واحترامي للمرأة الروسية، وأعضاء فريق الحكايات بإشراف ميرا يونس.
وشارك ممثلو الخريجون الروس أحمد زرقط ومحمد بحر في مناقشة خطط التفاعل بين البيت الروسي والمؤسسات الحكومية والعامة في مدينة صور.
وخلال الاجتماع، تم بحث مشاريع مهمة لغاية تعزيز للبنية التحتية الحضرية لمدينة صور. كما ناقش الحاضرون امكانية انشاء مسارح صيفية في الحدائق العامة على غرار تلك الموجودة في روسيا، لافتين الى أن مثل هذه المسارح غير موجودة في لبنان أو في الشرق الأوسط.
كما تطرق البحث الى اتفاقية التوأمة بين مدينتي نوفوروسيسك وصور، اضافة الى قضايا التعاون المشترك، كما توافق الحاضرون على عقد اجتماعات عبر الإنترنت في المستقبل ووضع خطط عمل للعام الحالي.
وخلال جولته التقى سوروكين, بأعضاء المركز الثقافي الروسي في صور، وتحدث عن برنامج إعادة التوطين الطوعي في روسيا ، كما أجاب على أسئلة حول موضوع المنح للبنانيين الراغبين بالدراسة في روسيا لعام 2023- 2024.
وخلال اللقاء، تم التبرع بمجموعة من الكتب التربوية والأدبية بالأدب لمواطني روسيا واللبنانيين الذين يدرسون اللغة الروسية. كما جرت مناقشة المواضيع ذات الاهتمام المشترك مع خريجي الاتحاد السوفييتي وروسيا في صور، حيث جرى توضيح صورة الأوضاع الحاصلة على الساحة العالمية إضافة الى تأكيد دعم الخريجين الكامل لروسيا في محاربة مظاهر الفاشية والروسوفوبيا.
Делегация Русского дома посетила Тир
2 февраля директор Русского дома в Бейруте Александр Сорокин посетил город Тир, где состоялись встречи с мэром Хасаном Дбуком, знакомство с деятельностью культурных центров "Дворец Мамлюк" и "Им. Баселя Асада", а также встречи с российскими соотечестве
нниками и выпускниками советских и российских вузов.
Мэр Х. Дбук в приветственном слове отметил неизменную поддержку России в городах южного Ливана, особенно в Тире: "Россия дает людям образование, как это было в 19 веке, так это происходит и сегодня. Русскоговорящие инженеры и врачи сегодня занимают ведущие посты в больницах, государственных учреждениях, школах.
Особенно хочу выразить свое восхищение и уважение россиянкам, членам организации "Сказочный клуб" и их руководителю Мире Юнесс. Активная жизненная позиция, воспитание детей в любви к России, обучение их русскому языку вызывает уважение".
Выпускники России Ахмад Зоркот и Мухамад Бахр приняли участие в обсуждении планов взаимодейсвия Русского дома с государственными и общественными организациями в Тире.
Во время встречи обозначился очень интересный проект для городской инфраструктуры города. В Ливане, да и на Ближнем Востоке в целом, нет практики создания в городских парках летних театральных площадок по примеру России. Идея всем понравилась и решили взять на заметку для обсуждения.
Затронули также вопросы сотрудничества с городом-побратимом Тира - Новороссийском и наметили в ближайшее время провести онлайн встречу и наметить планы на текущий год.
А. Сорокин встретился с соотечественницами из Российско-ливанского культурного и образовательного центра "Сказочный клуб" в г.Тире, рассказал о программе добровольного переселения в Россию, ответил на вопросы о получении квот в рамках конкурсного набора на обучение в России в 2023-2024 гг. и другие.
В рамках встречи состоялась передача в дар учебной, методической и художественной литературы для российских соотечественников и ливанцев, изучающих русский язык.
В рамках встречи с выпускниками были обсуждены волнующие их темы: доносить до ливанцев достоверную информацию о России, международной ситуации, проводить совместные проекты в Тире и другие. Выпускники заверили в их полной поддержке России в борьбе с современными проявлениями фашизма и русофобии. #РусскийдомвБейруте #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo