Плацка́рта 🚂
Если вы хотя бы раз ездили на поезде, то точно знакомы с этим словом. Но знали ли вы, что большинство произносит его неправильно?
Слово пришло в наш язык от немецкого platzkarte: platz — «место» и karte — «билет».
Большинство людей использует слово «плацкарт» исходя, вероятно, из того, что вагон — он мой, особенно плацкартный. На самом деле слово «плацкарта» сложносоставное, в русском языке оно женского рода.
Теперь у вас появился повод блеснуть своими знаниями перед соседом в поезде!
#словодня
Лингвист
Если вы хотя бы раз ездили на поезде, то точно знакомы с этим словом. Но знали ли вы, что большинство произносит его неправильно?
Слово пришло в наш язык от немецкого platzkarte: platz — «место» и karte — «билет».
Большинство людей использует слово «плацкарт» исходя, вероятно, из того, что вагон — он мой, особенно плацкартный. На самом деле слово «плацкарта» сложносоставное, в русском языке оно женского рода.
Теперь у вас появился повод блеснуть своими знаниями перед соседом в поезде!
#словодня
Лингвист
Кути́кула
Вы наверняка слышали это слово в салоне красоты, но что оно означает и откуда появилось?
Слово пришло в русский язык от латинского cuticula, что означает «кожица» или «тонкая кожа». Оно, в свою очередь, образовано от cutis — «кожа».
Интересно, что слово «кутикула» используется не только в косметологии, но и в биологии. Например, у растений кутикула — это восковой слой, который помогает удерживать влагу!
#словодня
Лингвист
Вы наверняка слышали это слово в салоне красоты, но что оно означает и откуда появилось?
Слово пришло в русский язык от латинского cuticula, что означает «кожица» или «тонкая кожа». Оно, в свою очередь, образовано от cutis — «кожа».
Интересно, что слово «кутикула» используется не только в косметологии, но и в биологии. Например, у растений кутикула — это восковой слой, который помогает удерживать влагу!
#словодня
Лингвист
А́бшид
Это устаревшее слово, которое ознает прощание, отставку или отпуск. В русском языке оно использовалось преимущественно в XVIII–XIX веках, особенно в официальных и военных кругах.
Пришло оно от немецкого Abschied, что буквально переводится как «расставание» или «увольнение». В русском языке его использовали, говоря, например, о выходе в отставку: «он получил абшид», что означало «его отправили на покой».
Сегодня слово практически вышло из употребления, но иногда встречается в исторических текстах и художественной литературе.
#словодня
Лингвист
Это устаревшее слово, которое ознает прощание, отставку или отпуск. В русском языке оно использовалось преимущественно в XVIII–XIX веках, особенно в официальных и военных кругах.
Пришло оно от немецкого Abschied, что буквально переводится как «расставание» или «увольнение». В русском языке его использовали, говоря, например, о выходе в отставку: «он получил абшид», что означало «его отправили на покой».
Сегодня слово практически вышло из употребления, но иногда встречается в исторических текстах и художественной литературе.
#словодня
Лингвист
Плиссе́
«Юбка плиссе», «платье плиссе» — слышали о таких понятиях из мира женской одежды?
Слово происходит от французского plisser — «делать складки, морщить».
Так называют мелкие параллельные складки на ткани, приглаженные машинным способом или утюгом, а также одежду с такими складками.
#словодня
Лингвист
«Юбка плиссе», «платье плиссе» — слышали о таких понятиях из мира женской одежды?
Слово происходит от французского plisser — «делать складки, морщить».
Так называют мелкие параллельные складки на ткани, приглаженные машинным способом или утюгом, а также одежду с такими складками.
#словодня
Лингвист