¡Флуд!
Придумала название для очередного тайного канала... «Булочка с матом»
Придумала название для очередного тайного канала... «Булочка с матом»
Рагим Джафаров
«Картина Сархана»
Мне очень нравится фантазия Джафарова, но его инструмент мне не подходит. И чем раньше роман был написан, тем с большей вероятностью я буду читать его, как те ёжики, которые плакали и кололись, но продолжали что-то делать с кактусом.
«Его последние дни» - пока единственная книга автора, в которой хороши и план содержания (с этим у Джафарова, на мой взгляд, всегда всё хорошо), и план выражения. В ожидании нового (нового же, да?) романа «Песнь о Сиде» взялась прочесть переиздание «Картины Сархана»
Сюжет лихо закручен вокруг перфоманса некоего Сархана. Богач Хёст купил работу Сархана ещё на этапе замысла, но решил скрывать «шедевр» от мира. Увидеть картину смогут лишь семь человек, которых выбрал сам автор. Преимущественно это люди искусства, но среди них есть Лиза Ру, которая и сама не понимает, как здесь оказалась. Кажется, она - дорогая эскортница, у которой постоянно болит голова. О Сархане слыхом не слыхивала, но именно от Лизы другие участники «тайной вечери» и журналисты будут ждать откровений и сведений о загадочном художнике. Как обычно у Джафарова, почти все и всё окажется не тем, чем кажется. Сюжет, твисты, развитие персонажей отлично держат внимание читателей. И уже после прочтения интересно поразмышлять о природе творчества, о потреблении искусства, о взаимодействии творца с прототипами героев его произведений и тд, и тп. В общем, «Картину Сархана» я рекомендую, хотя в какие-то моменты мне пришлось уговаривать себя дочитать эту книгу.
Дело исключительно в том,
Но всё это не портит историю (хоть и подворовывает моё читательское удовольствие), «Картина Сархана» захватывает, увлекает и развлекает. Жду новый роман Джафарова.
@alpinaproza
#читаеткуплевацкая
«Картина Сархана»
Мне очень нравится фантазия Джафарова, но его инструмент мне не подходит. И чем раньше роман был написан, тем с большей вероятностью я буду читать его, как те ёжики, которые плакали и кололись, но продолжали что-то делать с кактусом.
«Его последние дни» - пока единственная книга автора, в которой хороши и план содержания (с этим у Джафарова, на мой взгляд, всегда всё хорошо), и план выражения. В ожидании нового (нового же, да?) романа «Песнь о Сиде» взялась прочесть переиздание «Картины Сархана»
Сюжет лихо закручен вокруг перфоманса некоего Сархана. Богач Хёст купил работу Сархана ещё на этапе замысла, но решил скрывать «шедевр» от мира. Увидеть картину смогут лишь семь человек, которых выбрал сам автор. Преимущественно это люди искусства, но среди них есть Лиза Ру, которая и сама не понимает, как здесь оказалась. Кажется, она - дорогая эскортница, у которой постоянно болит голова. О Сархане слыхом не слыхивала, но именно от Лизы другие участники «тайной вечери» и журналисты будут ждать откровений и сведений о загадочном художнике. Как обычно у Джафарова, почти все и всё окажется не тем, чем кажется. Сюжет, твисты, развитие персонажей отлично держат внимание читателей. И уже после прочтения интересно поразмышлять о природе творчества, о потреблении искусства, о взаимодействии творца с прототипами героев его произведений и тд, и тп. В общем, «Картину Сархана» я рекомендую, хотя в какие-то моменты мне пришлось уговаривать себя дочитать эту книгу.
Дело исключительно в том,
как
автор рассказал свою крутую историю. Не обошлось без штампов и излишне вычурных эпитетов. Тут и стакан воды, который ждёт на полке, как Хатико, и трубка телефона, готовая совершить смертельный прыжок с края стола, и карандаш, пожертвовавший жизнью ради работы художника… Ещё в наличии дидактические пассажи, которые, по-моему, смотрятся в тексте инородно и произносятся всё же не персонажем, а автором. Ну, знаете, когда писателю очень надо сообщить недавно открывшуюся ему истину или давнюю боль, и он делает это через героя, не заботясь о гармонии текста. К главной героине вопросы возникают с первых страниц, а это не очень удачно, если с ней же и связан ключевой твист. А если убрать всё, что касается кофе, то роман станет тоньше втрое. Но всё это не портит историю (хоть и подворовывает моё читательское удовольствие), «Картина Сархана» захватывает, увлекает и развлекает. Жду новый роман Джафарова.
@alpinaproza
#читаеткуплевацкая
Что ж, «Большая книга» объявила длинный список XIX сезона. Он реально длинен и даже стремится к разнообразию. 50 книг, авторы из России, Белоруссии, Израиля, Испании, Казахстана, Киргизии, Норвегии и Франции. И среди них нет Евгения Водолазкина. Но это уже не сенсация, все шутки отшутили ещё в начале марта, когда говорили о номинантах. Сейчас о лонге.
Что радует в этом списке лично меня?
Сборники рассказов. Хорошо, что издатели всё чаще берутся за авторские сборники, хотя это по-прежнему большой риск с точки зрения экономики. В длинном списке «Большой книги» сборники Анны Лужбиной, Анны Чухлебовой, Вячеслава Харченко, Вадима Левенталя, Захара Прилепина.
Новые имена (и уже знакомые, но всё ещё молодые): Хелена Побяржина с новым романом «Другие ноты», Даша Благова с «Течениями», Иван Бевз, Екатерина Манойло, Игорь Белодед, Надя Алексеева, Мария Лебедева, Анна Маркина, Александра Шалашова, Вера Сорока, Антон Секисов. Из молодых хорошие шансы на шорт, мне кажется, у Алексеевой и Побяржиной, посмотрим.
Жанровая литература. Мне понравились и «Тоннель» Яны Вагнер, и «Лес» Светланы Тюльбашевой, и «Магазин работает до наступления тьмы» Дарьи Бобылёвой. Я рада, что эти книги в длинном списке крупной литературной преми. Хотя тут вопрос, кому это принесёт больше пользы? Все три книги хорошо продаются, их активно читают, в дополнительной рекламе, в общем, нужды нет. А вот у премии «Большая книга» есть потребность в привлечении внимания активной молодой аудитории. Так что включение в список этих писательниц и упоминание премии рядом с названиями хитов.
Отдельно радуюсь тому, что в списке есть Юлия Яковлева. Я читатель и почитатель её детективов. На «Большую книгу» номинированы «Поэты и джентльмены», которых я пока не читала, но буду.
Остальное не то, чтобы меня не радует, просто было ожидаемо. Биографии, ностальгические мотивы, сложное прошлое, маленький человек и великая держава.
Финалистов обещают объявить 5 июня.
Длинный список здесь
Что радует в этом списке лично меня?
Сборники рассказов. Хорошо, что издатели всё чаще берутся за авторские сборники, хотя это по-прежнему большой риск с точки зрения экономики. В длинном списке «Большой книги» сборники Анны Лужбиной, Анны Чухлебовой, Вячеслава Харченко, Вадима Левенталя, Захара Прилепина.
Новые имена (и уже знакомые, но всё ещё молодые): Хелена Побяржина с новым романом «Другие ноты», Даша Благова с «Течениями», Иван Бевз, Екатерина Манойло, Игорь Белодед, Надя Алексеева, Мария Лебедева, Анна Маркина, Александра Шалашова, Вера Сорока, Антон Секисов. Из молодых хорошие шансы на шорт, мне кажется, у Алексеевой и Побяржиной, посмотрим.
Жанровая литература. Мне понравились и «Тоннель» Яны Вагнер, и «Лес» Светланы Тюльбашевой, и «Магазин работает до наступления тьмы» Дарьи Бобылёвой. Я рада, что эти книги в длинном списке крупной литературной преми. Хотя тут вопрос, кому это принесёт больше пользы? Все три книги хорошо продаются, их активно читают, в дополнительной рекламе, в общем, нужды нет. А вот у премии «Большая книга» есть потребность в привлечении внимания активной молодой аудитории. Так что включение в список этих писательниц и упоминание премии рядом с названиями хитов.
Отдельно радуюсь тому, что в списке есть Юлия Яковлева. Я читатель и почитатель её детективов. На «Большую книгу» номинированы «Поэты и джентльмены», которых я пока не читала, но буду.
Остальное не то, чтобы меня не радует, просто было ожидаемо. Биографии, ностальгические мотивы, сложное прошлое, маленький человек и великая держава.
Финалистов обещают объявить 5 июня.
Длинный список здесь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Май наступил мне на голову, проснулась с раскалывающейся черепушкой, поэтому иэ постов сегодня - список прочитанного в апреле. Эмодзи тут не столько о книге, сколько о моих чувствах, эмоциях, мыслях, связанных с книгой.
1. Светлана Тюльбашева «Лес» 😲
2. Ребекка Куанг «Йеллоуфейс» 💥/🤢
3. Яна Вагнер «Тоннель» 🙀🤖
4. Анна Шипилова «Скоро Москва» 👍
5. Сборник «Новое будущее» 🥱
6. Лени Зумас «Красные часы»😡
7. Алексей Иванов «Речфлот» 🤓
8. Рагим Джафаров «Картина Сархана» 🤔
9. Гриша Пророков «Ничто, кроме сердца» 🫀🧠
10. Тони Лашден «Чорны лес» 👍💥💔
11. Саяка Мурата «Церемония жизни» 👍😵💫
12. Даниэль Бергер «Кофе с перцем» 🪣
1. Светлана Тюльбашева «Лес» 😲
2. Ребекка Куанг «Йеллоуфейс» 💥/🤢
3. Яна Вагнер «Тоннель» 🙀🤖
4. Анна Шипилова «Скоро Москва» 👍
5. Сборник «Новое будущее» 🥱
6. Лени Зумас «Красные часы»
7. Алексей Иванов «Речфлот» 🤓
8. Рагим Джафаров «Картина Сархана» 🤔
9. Гриша Пророков «Ничто, кроме сердца» 🫀🧠
10. Тони Лашден «Чорны лес» 👍💥💔
11. Саяка Мурата «Церемония жизни» 👍
12. Даниэль Бергер «Кофе с перцем» 🪣
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Из интереса и для одного там подкаста (придёт время, и я всё расскажу) читаю длинный список премии «Ясная поляна» в номинации «Иностранная литература». Добралась до романа «Как путешествовать с коровой», написал его автор из Южной Кореи Тоён Ким. Это буквально история молодого мужчины, который пускается в путешествие с коровой. Не то чтобы у него был такой план, там как-то закрутилось-завертелось, в итоге и мужик этот неприкаянный, и корова в кузове его фургончика совершили оборот вокруг дурной пацанской башки…Подробности позже, сейчас не об этом.
В 2010 году роман экранизировали, в русском переводе фильм можно найти под названием «Как путешествовать с быком»... И вот эта замена коровы на быка меня сбивает с толку. Потому что пол жвачного имеет значение.
В романе (по крайней мере, в его переводе на русский язык) есть эпизод, когда главный герой заявляется с коровой на поминки некогда лучшего друга. Жена друга (по совместительству - бывшая девушка главного героя) говорит что-то в духе: «ну ты, конечно, учудил, явился сюда с этой тёлкой. Может, у тебя с ней отношения?»
Эта линия (романтических отношений человека с коровой) продолжается и в эпизоде в буддистском храме, так что для романа, кажется, важно, что корова - это корова, а не бык.
В фильме же, который на русский переводят, как «Как путешествовать с быком», в «поминальном» эпизоде между героем и бывшей возлюбленной такой диалог:
она: эта корова - корова или бычок?
он: это бык….почему ты смеёшься?
она: я бы плохо себя чувствовала, если бы пригласила тебя в это похоронное бюро на приятный отдых с коровой…
То есть полностью меняется панчлайн шутки, хотя разгон всё ещё строится на половой принадлежности животного.
Выводы, как говорит один чувак в толстовке, делайте сами. Но всё-таки кто и зачем изменил пол скотины?
#вокругкниг
В 2010 году роман экранизировали, в русском переводе фильм можно найти под названием «Как путешествовать с быком»... И вот эта замена коровы на быка меня сбивает с толку. Потому что пол жвачного имеет значение.
В романе (по крайней мере, в его переводе на русский язык) есть эпизод, когда главный герой заявляется с коровой на поминки некогда лучшего друга. Жена друга (по совместительству - бывшая девушка главного героя) говорит что-то в духе: «ну ты, конечно, учудил, явился сюда с этой тёлкой. Может, у тебя с ней отношения?»
Эта линия (романтических отношений человека с коровой) продолжается и в эпизоде в буддистском храме, так что для романа, кажется, важно, что корова - это корова, а не бык.
В фильме же, который на русский переводят, как «Как путешествовать с быком», в «поминальном» эпизоде между героем и бывшей возлюбленной такой диалог:
она: эта корова - корова или бычок?
он: это бык….почему ты смеёшься?
она: я бы плохо себя чувствовала, если бы пригласила тебя в это похоронное бюро на приятный отдых с коровой…
То есть полностью меняется панчлайн шутки, хотя разгон всё ещё строится на половой принадлежности животного.
Выводы, как говорит один чувак в толстовке, делайте сами. Но всё-таки кто и зачем изменил пол скотины?
#вокругкниг
Второй год залетаю в лонг-лист всероссийской литературно-критической премии "Неистовый Виссарион", что ж, приятно.
В этом году в лонге 75 человек, которые с разной степенью качества и регулярности говорят о русскоязычной литературе.
Каковы условия номинации?
1. Никаких самовыдвижений) кто-то должен автора номинировать, иначе - никак
2. Номинируют только тексты, касающиеся русскоязычных книг
3. Номинируют только тексты, опубликованные в официальных СМИ
В короткий список проходят те, чьи материалы ближе к литературной критике (что логично), хотя в условиях заявлено, что обзоры тоже можно выдвигать на премию.
Сама я в этом году буду болеть за Валерию Пустовую, потому что она одинаково бережно и внимательно относится к текстам и людям. Умная и спокойная.
А сказать хочу о другом. Какие официальные СМИ мы видим в списке публикаций? Горький, Год литературы, Знамя и Юность, Формаслов, Литгазета, Союз писателей Москвы...В общем, специализированные площадки, куда идут люди, которые и без того много читают. И хорошо, что такие площадки есть, процветания им и толковых авторов!
Тем не менее лично я хотела бы видеть больше текстов о книгах в небольших региональных СМИ, именно это я считаю популяризацией чтения, и именно этим занимаюсь в "Ямал-Медиа". Мне хочется рассказывать о литературе людям, которые, возможно, последний раз держали книгу в школе, да и то не по своей воле. Очень радуюсь, когда человек, который до этого не читал пять лет вообще ничего, после моего обзора прочёл хотя бы что-то. А уж если этим чем-то стал роман молодой русскоязычной писательницы, радуюсь втройне)
Я понимаю, что под книжные тексты сложно найти финансирование, что в провинции часто некому писать о литературе и т.д.и т.п. Но надеюсь, что всё возможно. Короче, из режима "популяризация чтения" медленно перехожу в режим "популяризация популяризации чтения")
По ссылке можно посмотреть весь лонг. Рекомендую почитать и тексты авторов, много хорошего в одном месте - очень удобно.
В этом году в лонге 75 человек, которые с разной степенью качества и регулярности говорят о русскоязычной литературе.
Каковы условия номинации?
1. Никаких самовыдвижений) кто-то должен автора номинировать, иначе - никак
2. Номинируют только тексты, касающиеся русскоязычных книг
3. Номинируют только тексты, опубликованные в официальных СМИ
В короткий список проходят те, чьи материалы ближе к литературной критике (что логично), хотя в условиях заявлено, что обзоры тоже можно выдвигать на премию.
Сама я в этом году буду болеть за Валерию Пустовую, потому что она одинаково бережно и внимательно относится к текстам и людям. Умная и спокойная.
А сказать хочу о другом. Какие официальные СМИ мы видим в списке публикаций? Горький, Год литературы, Знамя и Юность, Формаслов, Литгазета, Союз писателей Москвы...В общем, специализированные площадки, куда идут люди, которые и без того много читают. И хорошо, что такие площадки есть, процветания им и толковых авторов!
Тем не менее лично я хотела бы видеть больше текстов о книгах в небольших региональных СМИ, именно это я считаю популяризацией чтения, и именно этим занимаюсь в "Ямал-Медиа". Мне хочется рассказывать о литературе людям, которые, возможно, последний раз держали книгу в школе, да и то не по своей воле. Очень радуюсь, когда человек, который до этого не читал пять лет вообще ничего, после моего обзора прочёл хотя бы что-то. А уж если этим чем-то стал роман молодой русскоязычной писательницы, радуюсь втройне)
Я понимаю, что под книжные тексты сложно найти финансирование, что в провинции часто некому писать о литературе и т.д.и т.п. Но надеюсь, что всё возможно. Короче, из режима "популяризация чтения" медленно перехожу в режим "популяризация популяризации чтения")
По ссылке можно посмотреть весь лонг. Рекомендую почитать и тексты авторов, много хорошего в одном месте - очень удобно.
book.uraic.ru
Лонг-лист / Литературно-критическая премия «Неистовый Виссарион»
Критическая премия «Неистовый Виссарион», Библиотека имени Белинского, Екатеринбург.
#ономастика
Из самолётного: за мной сидели дети: Риана и Тамерлан.
"а почему не Тимберлейк", - подумала я.
Мама и сестра Тамерлана звали «Тимик» (Тимик - малыш, если что, ему ещё и двух нет).
Где-то на середине полёта пассажиры резко заактивничали, мимо моего кресла потекли туалетные ручьи (в смысле очередь в туалет и обратно). И в этом потоке была молодая женщина, которая обращалась к ребёнку (я его идентифицировала как мальчика, но кому какое дело?) именем «Поличка». Вы не поверите (а мне и не надо), но это всё же мальчик и зовут его Полуект.
Здоровья всем малюкам мира! А я - в Москве.
#некнижное
Из самолётного: за мной сидели дети: Риана и Тамерлан.
"а почему не Тимберлейк", - подумала я.
Мама и сестра Тамерлана звали «Тимик» (Тимик - малыш, если что, ему ещё и двух нет).
Где-то на середине полёта пассажиры резко заактивничали, мимо моего кресла потекли туалетные ручьи (в смысле очередь в туалет и обратно). И в этом потоке была молодая женщина, которая обращалась к ребёнку (я его идентифицировала как мальчика, но кому какое дело?) именем «Поличка». Вы не поверите (а мне и не надо), но это всё же мальчик и зовут его Полуект.
Здоровья всем малюкам мира! А я - в Москве.
#некнижное
Вячеслав Харченко
«Москвич в южном городе»
Этого автора презентуют как мастера короткой прозы. Ну, во-первых, ультракороткой, во-вторых, в чём мастерство? Я взялась читать его сборник рассказов и повестей (которые тоже «в рассказах») «Москвич в Южном городе», потому что он залетел в длинный список «Большой книги». Заглавная повесть - по сути, куча маленьких зарисовок из жизни москвича, переехавшего из столицы в Крым, в тот самый Южный город. Ну, рассказы в духе «вот я кормлю сосиской дворового кота», «вот я ем пельмени в столовой», «вот бармен уговаривает меня пить красное сухое», «вот у меня кофе из джезвы сбежал, и я решил купить гейзерную кофеварку». Чем, по-моему, такие рассказы могли бы быть хороши? Варианта два, и они известны: форма и содержание. Но по обоим пунктам, на мой взгляд, автор провалился. Возможно, такие этюдики мне было бы интересно читать в соцсетях друга, уехавшего в другой город. Это был бы простой интерес к жизни важного для меня человека. Но от литературы я жду чего-то большего. Хотя бы текста, очищенного от штампов и предсказуемости.
Вот, например, в первом рассказе «Лаванда» автор нам сообщает, что «тонкий запах пьянил и кружил голову», да лааааадно…
Рыжего кота, конечно же, зовут Феник, а проходя мимо реки Салгир, автор думает о поэте Сапгире…И немножко о «сложном нраве русского человека, существа в общем тихого, но способного на гневный и кровожадный поступок»
На гневный и кровожадный поступок я была способна примерно на половине книге, но дочитала-таки до конца.
Написано банально, ни о чём, ещё и лирический герой не самый привлекательный, «на корточках мне тяжело, я толстый, обрюзгший, старый». Но он обрюзгший и толстый не только внешне, он внутри такой. То пойдёт на рынок читать местным лекцию о том, чем корюшка питерская отличается от дальневосточной, то размечтается о том, чтоб столицу во Владивосток перенесли, то начнёт учить жизни (и мудрости, мудрости!) какую-нибудь девицу. И, конечно, умиляется тому, что в Крыму многое сохранилось в правильном виде: и столовая «Советская» , и книжный магазин…
«В Южном городе я нашёл книжный магазин моего детства. Не эти помпезные торговые сети Москвы и Питера, с эстрадой, кофейнями и вечерними выступлениями, а просто книжный. Я вошёл в светлое просторное помещение и уловил запах книг (спасибо, хоть тут запах не пьянит и не кружит голову). Так пахли страницы Майн Рида, Жюля Верна и Луи Буссенара. Теперешние книги так не пахнут. Они все какие-то белые, штампованные, в целлофане и 18+». Да, «теперешние книги» лирическому герою точно не понравятся, он читает параллельно (в тексте написано «одновременно») несколько книг: Хармса, Ходасевича и Одоевцеву. Хороший выбор. Пожалуй, тоже пойду Хармса почитаю)
#читаеткуплевацкая
«Москвич в южном городе»
Этого автора презентуют как мастера короткой прозы. Ну, во-первых, ультракороткой, во-вторых, в чём мастерство? Я взялась читать его сборник рассказов и повестей (которые тоже «в рассказах») «Москвич в Южном городе», потому что он залетел в длинный список «Большой книги». Заглавная повесть - по сути, куча маленьких зарисовок из жизни москвича, переехавшего из столицы в Крым, в тот самый Южный город. Ну, рассказы в духе «вот я кормлю сосиской дворового кота», «вот я ем пельмени в столовой», «вот бармен уговаривает меня пить красное сухое», «вот у меня кофе из джезвы сбежал, и я решил купить гейзерную кофеварку». Чем, по-моему, такие рассказы могли бы быть хороши? Варианта два, и они известны: форма и содержание. Но по обоим пунктам, на мой взгляд, автор провалился. Возможно, такие этюдики мне было бы интересно читать в соцсетях друга, уехавшего в другой город. Это был бы простой интерес к жизни важного для меня человека. Но от литературы я жду чего-то большего. Хотя бы текста, очищенного от штампов и предсказуемости.
Вот, например, в первом рассказе «Лаванда» автор нам сообщает, что «тонкий запах пьянил и кружил голову», да лааааадно…
Рыжего кота, конечно же, зовут Феник, а проходя мимо реки Салгир, автор думает о поэте Сапгире…И немножко о «сложном нраве русского человека, существа в общем тихого, но способного на гневный и кровожадный поступок»
На гневный и кровожадный поступок я была способна примерно на половине книге, но дочитала-таки до конца.
Написано банально, ни о чём, ещё и лирический герой не самый привлекательный, «на корточках мне тяжело, я толстый, обрюзгший, старый». Но он обрюзгший и толстый не только внешне, он внутри такой. То пойдёт на рынок читать местным лекцию о том, чем корюшка питерская отличается от дальневосточной, то размечтается о том, чтоб столицу во Владивосток перенесли, то начнёт учить жизни (и мудрости, мудрости!) какую-нибудь девицу. И, конечно, умиляется тому, что в Крыму многое сохранилось в правильном виде: и столовая «Советская» , и книжный магазин…
«В Южном городе я нашёл книжный магазин моего детства. Не эти помпезные торговые сети Москвы и Питера, с эстрадой, кофейнями и вечерними выступлениями, а просто книжный. Я вошёл в светлое просторное помещение и уловил запах книг (спасибо, хоть тут запах не пьянит и не кружит голову). Так пахли страницы Майн Рида, Жюля Верна и Луи Буссенара. Теперешние книги так не пахнут. Они все какие-то белые, штампованные, в целлофане и 18+». Да, «теперешние книги» лирическому герою точно не понравятся, он читает параллельно (в тексте написано «одновременно») несколько книг: Хармса, Ходасевича и Одоевцеву. Хороший выбор. Пожалуй, тоже пойду Хармса почитаю)
#читаеткуплевацкая
Возможно, вы заметили, что в мае ещё не было дайджеста полюбившихся мне апрельских книжных постов. Это потому что я занята вопросами здоровья и добывания денег (часто эти пункты исключаю друг друга).
Но в качестве некоторой компенсации я принесла вам целую папку книжных каналов, которые сама время от времени почитываю.
Давайте сразу договоримся: у папок есть опция «ознакомиться», то есть автоматически эта компания не добавиться в ваши подписки. Так что постарайтесь воздержаться от обвинений в навязывании контента. И вообще - больше любви друг к другу и книжечкам ❤️
Спасибо всем, кто здесь остаётся!
https://yangx.top/addlist/_PdgQs5wvOhlMDAy
Но в качестве некоторой компенсации я принесла вам целую папку книжных каналов, которые сама время от времени почитываю.
Давайте сразу договоримся: у папок есть опция «ознакомиться», то есть автоматически эта компания не добавиться в ваши подписки. Так что постарайтесь воздержаться от обвинений в навязывании контента. И вообще - больше любви друг к другу и книжечкам ❤️
Спасибо всем, кто здесь остаётся!
https://yangx.top/addlist/_PdgQs5wvOhlMDAy
Telegram
Книговедение
Лада Кулинич invites you to add the folder “Книговедение”, which includes 20 chats.
Кто здесь?
Привет всем новеньким и постоянным 🥂 расскажу немного о себе (в комментариях можно позадавать вопросы по теме поста, если они у вас есть)
Я, как не сложно догадаться, Куплевацкая (и, как догадаться сложнее, Кристина)
Работаю книжным обозревателем в «Ямал-Медиа», пишу обзоры по воскресеньям вот уже четвёртый год. Изо всех сил популяризию чтение среди тех, кто о нём пока не думает. Год вела на местом радио (Ноябрьск) еженедельные прямые эфиры о книгах. Выпуски выходили в среду и назывались, как не очень сложно догадаться, «Книжная среда». Для местного тв записывала минутные ролики о книгах ещё до того, как стал популярным формат минутных роликов.
Лауреат премии «Блог-пост», финалист премии «_литблог» (трижды финалист, хватит это терпеть!), резидент «АСПИР», финалист премии «Искусный глагол», дважды в лонге премии «Неистовый Виссарион»
С этого года перестала быть участником и стала членом. В жюри премии «Ясная поляна» (номинация «Молодость») и премии «Вавилонская рыбка».
Много разных бирочек ещё к себе могу прицепить, но лучше всего обо мне говорят таки тексты.
Если вам интересно только о книгах, идите по тегу #читаеткуплевацкая
В остальных постах бывает мат, сарказм и ирония.
Сейчас читаю преимущественно современную литературу, много - русскоязычного. Всегда найду, чем удивить (скоро, например, будет комикс о татарских женщинах)
Привет всем новеньким и постоянным 🥂 расскажу немного о себе (в комментариях можно позадавать вопросы по теме поста, если они у вас есть)
Я, как не сложно догадаться, Куплевацкая (и, как догадаться сложнее, Кристина)
Работаю книжным обозревателем в «Ямал-Медиа», пишу обзоры по воскресеньям вот уже четвёртый год. Изо всех сил популяризию чтение среди тех, кто о нём пока не думает. Год вела на местом радио (Ноябрьск) еженедельные прямые эфиры о книгах. Выпуски выходили в среду и назывались, как не очень сложно догадаться, «Книжная среда». Для местного тв записывала минутные ролики о книгах ещё до того, как стал популярным формат минутных роликов.
Лауреат премии «Блог-пост», финалист премии «_литблог» (трижды финалист, хватит это терпеть!), резидент «АСПИР», финалист премии «Искусный глагол», дважды в лонге премии «Неистовый Виссарион»
С этого года перестала быть участником и стала членом. В жюри премии «Ясная поляна» (номинация «Молодость») и премии «Вавилонская рыбка».
Много разных бирочек ещё к себе могу прицепить, но лучше всего обо мне говорят таки тексты.
Если вам интересно только о книгах, идите по тегу #читаеткуплевацкая
В остальных постах бывает мат, сарказм и ирония.
Сейчас читаю преимущественно современную литературу, много - русскоязычного. Всегда найду, чем удивить (скоро, например, будет комикс о татарских женщинах)
💊Важное! Не книжное.
Спасибо всем, кто не разбежался, пока канал был на паузе. И я ещё немного помолчу. Тут такое дело: прилетела на Кубу 15 мая, ожидая крутой океанический отдых, а получила внезапно медицинский туризм. 8 дней из 14 провела в госпитале (и молитвах). Куба не виновата, она прекрасна, просто в самолёте у меня случилась дичайшая декомпенсация диабета, которая чего только за собой ни потянула. Сейчас я в отеле, всё относительно хорошо.
Буду сидеть у океана и как-то переваривать события этих дней.
Спасибо всем, кто не разбежался, пока канал был на паузе. И я ещё немного помолчу. Тут такое дело: прилетела на Кубу 15 мая, ожидая крутой океанический отдых, а получила внезапно медицинский туризм. 8 дней из 14 провела в госпитале (и молитвах). Куба не виновата, она прекрасна, просто в самолёте у меня случилась дичайшая декомпенсация диабета, которая чего только за собой ни потянула. Сейчас я в отеле, всё относительно хорошо.
Буду сидеть у океана и как-то переваривать события этих дней.
Литература Кубы
Раз уж я сейчас на острове свободы, самое время рассказать о местных писателях. Обойдёмся без исторического экскурса, эта информация доступна. Напишу о нескольких книгах кубинских авторов, которые прочла сама и вам рекомендую.
Гильермо Кабрера Инфанте «Три грустных тигра». Книга, о которую неподготовленный читатель сломает зубы, да и многие подготовленные после прочтения говорят: «зачем мне это?». Сложный в лингвистическом плане текст, который блестяще перевела Дарья Синицына. Издавали в 2014 году, а чуть ранее фрагменты романа выходили в «Иностранной литературе».
Главная книга кубинского диссидента, противника социалистического режима. С чем только ни торопятся сравнить «Трёх грустных тигров». И с «Игрой в классики», и с несколькими произведениями Джойса. В этом романе нет сюжета, здесь есть язык. Язык ночной Гаваны конца 50-хх, язык тёмной набережной и бодегит, мачистский и уставший, яростный и безнадёжный. Три приятеля бродят по ночной столице Кубы и ведут пространные беседы ни о чём и о самом главном.
Карла Суарес «Гавана, год нуля»
Роман современной кубинской писательницы, я о нём рассказывала здесь Лёгкий, ироничный, полный надежды и жизни (но, как и вся надежда и жизнь на Кубе, печальный). Интрига строится вокруг некоего документа, подтверждающего, что телефон был изобретён на самом деле именно в Гаване. Этот документ мог бы улучшить жизнь кубинцев вообще и главной героини в частности.
Элайне Вилар Мадруга «Тирания мух»
Современный и очень непростой роман, выстроенный на метафорах. Писала о нём здесь Душный, страшный, не дающий никакого шанса на глоток воздуха. Здесь Куба (хоть и не названа) – под каблуком тирана. Здесь много магии и видений, телесности и тлена.
Антонио Орландо Родригес «Чикита»
Эспиридиона Сенда, та самая Чикита, - кубинская лилипутка, жившая в 19 веке. В конце века она переехала в США и стала чуть ли не самой высокооплачиваемой артисткой цирка. Её псевдобиографию (или не совсем псевдо) и написал Антонио Родригес. В 2008 году за этот роман автор получил «Альфагуару», самую престижную премию в области испаноязычной литературы. «Чикита» - это немного абсурда, приключений и плутовского романа. Хорошо о романе написала Настя
Леонардо Падура. В качестве бонуса рекомендую прочесть все детективы этого автора, которые найдёте. Он здорово описывает быт и социальные проблемы Кубы, заворачивая это в увлекательную детективную обёртку. Цикл о работе лейтенанта Марио Конде очень хорош, правда-правда.
#читаеткуплевацкая #стопкакниг
Раз уж я сейчас на острове свободы, самое время рассказать о местных писателях. Обойдёмся без исторического экскурса, эта информация доступна. Напишу о нескольких книгах кубинских авторов, которые прочла сама и вам рекомендую.
Гильермо Кабрера Инфанте «Три грустных тигра». Книга, о которую неподготовленный читатель сломает зубы, да и многие подготовленные после прочтения говорят: «зачем мне это?». Сложный в лингвистическом плане текст, который блестяще перевела Дарья Синицына. Издавали в 2014 году, а чуть ранее фрагменты романа выходили в «Иностранной литературе».
Главная книга кубинского диссидента, противника социалистического режима. С чем только ни торопятся сравнить «Трёх грустных тигров». И с «Игрой в классики», и с несколькими произведениями Джойса. В этом романе нет сюжета, здесь есть язык. Язык ночной Гаваны конца 50-хх, язык тёмной набережной и бодегит, мачистский и уставший, яростный и безнадёжный. Три приятеля бродят по ночной столице Кубы и ведут пространные беседы ни о чём и о самом главном.
Карла Суарес «Гавана, год нуля»
Роман современной кубинской писательницы, я о нём рассказывала здесь Лёгкий, ироничный, полный надежды и жизни (но, как и вся надежда и жизнь на Кубе, печальный). Интрига строится вокруг некоего документа, подтверждающего, что телефон был изобретён на самом деле именно в Гаване. Этот документ мог бы улучшить жизнь кубинцев вообще и главной героини в частности.
Элайне Вилар Мадруга «Тирания мух»
Современный и очень непростой роман, выстроенный на метафорах. Писала о нём здесь Душный, страшный, не дающий никакого шанса на глоток воздуха. Здесь Куба (хоть и не названа) – под каблуком тирана. Здесь много магии и видений, телесности и тлена.
Антонио Орландо Родригес «Чикита»
Эспиридиона Сенда, та самая Чикита, - кубинская лилипутка, жившая в 19 веке. В конце века она переехала в США и стала чуть ли не самой высокооплачиваемой артисткой цирка. Её псевдобиографию (или не совсем псевдо) и написал Антонио Родригес. В 2008 году за этот роман автор получил «Альфагуару», самую престижную премию в области испаноязычной литературы. «Чикита» - это немного абсурда, приключений и плутовского романа. Хорошо о романе написала Настя
Леонардо Падура. В качестве бонуса рекомендую прочесть все детективы этого автора, которые найдёте. Он здорово описывает быт и социальные проблемы Кубы, заворачивая это в увлекательную детективную обёртку. Цикл о работе лейтенанта Марио Конде очень хорош, правда-правда.
#читаеткуплевацкая #стопкакниг
Элин Хильдебранд
«Отель Нантакет»
Элин Хильдебранд можно назвать амбассадором лета и Нантакета. С тех пор, как женщина посетила этот остров впервые (в 1993 году, кажется), она только и знает, что писать романы о Нантакете. Или даже о лете в Нантакете. На русском выходили «28 лет, каждое лето» и «Лето 1969», теперь перевели и «Отель «Нантакет». Хильдебранд называют «королевой пляжного чтения», у меня вместо пляжа была больница, что по уровню расплавленности мозга примерно сопоставимо. Я искала книгу с максимально лёгким, но увлекательным сюжетом, без «вотэтоповоротов» и травмы, с приятной атмосферой и морем. Если ваш запрос близок к этому, можно почитать «Отель «Нантакет».
В туристическом Нантакете хватает гостиниц и хостелов, но лондонский миллионер решает воскресить старейший отель «Нантакет». Тот сто лет, с 1922 года, можно сказать, не работал. Да и в самом начале, после строительства, принимал гостей недолго. Буквально через пару лет после открытия в отеле случился пожар, в котором погибла молодая горничная. С тех пор призрак горничной обитает в здании и не даёт покоя всем, кто там появляется. Автор с самого начала рассказывает историю горничной, раскрывает причину её смерти и объясняет, чего собственно призрак хочет. Кстати, дух этот нетипичный. Во-первых, он обучаем. Горничная, например, учится у подростков, которые тусуются в здании заброшенного отеля, управляться со смартфоном и говорить этично, разбирается в феминизме и основах социального равенства. Во-вторых, призрак умеет переодеваться. Когда отель модернизировали и открыли в наши дни, дух горничной посмотрел на своё истлевшее платьице и сменил его на мягкий махровый турецкий отельный халат. Что ж, призрак здесь – герой романа, так что может себе позволить.
Кто ещё в героях? Разные бедные-несчастные, которые по ходу действия становятся богатыми и счастливыми.
Управляющей отеля назначили Лиз. До этого женщина пятнадцать лет руководила самым успешным сезонным рестораном острова. Шефом ресторана был возлюбленный Лиз, который однажды свернул налево, за что Лиз его не стала прощать (что ок) и ушла не только от мужчины, но и из совместного бизнеса (что сомнительно). В команду нового отеля Лиз берёт опытную руководительницу отряда горничных (до этого женщина много лет работала на круизных лайнерах), девицу без единой рекомендации, но с красивым резюме, мальчишку, который остался без матери, юношу-мажора, который уверяет, что мечтает работать уборщиком, чтобы искупить какую-то вину. А лондонский миллионер присылает лучшего шефа для работы в отельном ресторане. Эта пёстрая команда (я написала не обо всех) должна не просто возродить первый отель острова, они хотят получить заветные «пять ключей» от тайной отельной блогерки, за высокой оценкой которой охотятся лучшие гостиницы мира.
Как вы понимаете, когда всё должно быть идеально, что-то обязательно пойдёт не так. Особенно если у тебя в отеле живёт призрак с крутым нравом.
В каждой главе есть к чему придраться, но в моём случае книга идеально подошла под запрос и скрасила дни болезни. Надеюсь, все вы здоровы и возьмёте «Отель «Нантакет» на пляж.
#читаеткуплевацкая
@mifproza
«Отель Нантакет»
Элин Хильдебранд можно назвать амбассадором лета и Нантакета. С тех пор, как женщина посетила этот остров впервые (в 1993 году, кажется), она только и знает, что писать романы о Нантакете. Или даже о лете в Нантакете. На русском выходили «28 лет, каждое лето» и «Лето 1969», теперь перевели и «Отель «Нантакет». Хильдебранд называют «королевой пляжного чтения», у меня вместо пляжа была больница, что по уровню расплавленности мозга примерно сопоставимо. Я искала книгу с максимально лёгким, но увлекательным сюжетом, без «вотэтоповоротов» и травмы, с приятной атмосферой и морем. Если ваш запрос близок к этому, можно почитать «Отель «Нантакет».
В туристическом Нантакете хватает гостиниц и хостелов, но лондонский миллионер решает воскресить старейший отель «Нантакет». Тот сто лет, с 1922 года, можно сказать, не работал. Да и в самом начале, после строительства, принимал гостей недолго. Буквально через пару лет после открытия в отеле случился пожар, в котором погибла молодая горничная. С тех пор призрак горничной обитает в здании и не даёт покоя всем, кто там появляется. Автор с самого начала рассказывает историю горничной, раскрывает причину её смерти и объясняет, чего собственно призрак хочет. Кстати, дух этот нетипичный. Во-первых, он обучаем. Горничная, например, учится у подростков, которые тусуются в здании заброшенного отеля, управляться со смартфоном и говорить этично, разбирается в феминизме и основах социального равенства. Во-вторых, призрак умеет переодеваться. Когда отель модернизировали и открыли в наши дни, дух горничной посмотрел на своё истлевшее платьице и сменил его на мягкий махровый турецкий отельный халат. Что ж, призрак здесь – герой романа, так что может себе позволить.
Кто ещё в героях? Разные бедные-несчастные, которые по ходу действия становятся богатыми и счастливыми.
Управляющей отеля назначили Лиз. До этого женщина пятнадцать лет руководила самым успешным сезонным рестораном острова. Шефом ресторана был возлюбленный Лиз, который однажды свернул налево, за что Лиз его не стала прощать (что ок) и ушла не только от мужчины, но и из совместного бизнеса (что сомнительно). В команду нового отеля Лиз берёт опытную руководительницу отряда горничных (до этого женщина много лет работала на круизных лайнерах), девицу без единой рекомендации, но с красивым резюме, мальчишку, который остался без матери, юношу-мажора, который уверяет, что мечтает работать уборщиком, чтобы искупить какую-то вину. А лондонский миллионер присылает лучшего шефа для работы в отельном ресторане. Эта пёстрая команда (я написала не обо всех) должна не просто возродить первый отель острова, они хотят получить заветные «пять ключей» от тайной отельной блогерки, за высокой оценкой которой охотятся лучшие гостиницы мира.
Как вы понимаете, когда всё должно быть идеально, что-то обязательно пойдёт не так. Особенно если у тебя в отеле живёт призрак с крутым нравом.
В каждой главе есть к чему придраться, но в моём случае книга идеально подошла под запрос и скрасила дни болезни. Надеюсь, все вы здоровы и возьмёте «Отель «Нантакет» на пляж.
#читаеткуплевацкая
@mifproza
Главная героиня живёт в удачном, благополучном, спокойном браке. Её муж заботлив и участлив, поддерживает супругу в бизнесе и творчестве, даже если та придумала что-то, что кажется степенному господину неприемлемым для матери семейства. При этом и себя мужик не запускает, поддерживает внешнюю привлекательность и культурно развивается. В свободное время от работы, благодаря которой он обеспечивает безопасное настоящее и безоблачное будущее себе, жене и детям. А жена - вспышкамолниядревниебоги - вдруг влюбилась и поняла, что никогда-никогда до этого и не жила толком. И не думает она ни о детях, ни о репутации, ни о заботливом муже, а только о том, чтоб поскорее оказаться в постели с опасным любовником. Страсть, ясное дело, греховная и - фактически - самоубийственная.
Если вам кажется, что я решила написать завлекалочку к роману “Анна Каренина”, вам кажется. Всё это о книге “Спасти огонь”. Жаркий мексиканский роман о природе творчества и страсти от автора сценариев культовых фильмов “Сука-любовь”, “21 грамм” и “Вавилон” Гильермо Арриаги. Роман, который я называю мачистскими соплями, и при этом рекомендую прочесть.
С чего я вдруг вспомнила об этой книге сегодня?
Именно с обсуждения этого романа мы начинаем серию эксклюзивных материалов для спонсоров подкаста “Культурный сюжет”, в новом сезоне которого я планирую всё чаще появляться в качестве третьей ведущей.
Итак, для спонсоров - разговор без купюр о романе “Спасти огонь”, для всех желающих - беседа о длинном списке номинации “Иностранная литература” премии “Ясная поляна”.
Подробности - на канале подкаста https://yangx.top/culturalsubject Услышимся!
Если вам кажется, что я решила написать завлекалочку к роману “Анна Каренина”, вам кажется. Всё это о книге “Спасти огонь”. Жаркий мексиканский роман о природе творчества и страсти от автора сценариев культовых фильмов “Сука-любовь”, “21 грамм” и “Вавилон” Гильермо Арриаги. Роман, который я называю мачистскими соплями, и при этом рекомендую прочесть.
С чего я вдруг вспомнила об этой книге сегодня?
Именно с обсуждения этого романа мы начинаем серию эксклюзивных материалов для спонсоров подкаста “Культурный сюжет”, в новом сезоне которого я планирую всё чаще появляться в качестве третьей ведущей.
Итак, для спонсоров - разговор без купюр о романе “Спасти огонь”, для всех желающих - беседа о длинном списке номинации “Иностранная литература” премии “Ясная поляна”.
Подробности - на канале подкаста https://yangx.top/culturalsubject Услышимся!
Telegram
Культурный сюжет
Канал подкаста «Культурный сюжет»
Поддержать нас можно тут https://boosty.to/culturalsubject и https://patreon.com/culturalsubject
Поддержать нас можно тут https://boosty.to/culturalsubject и https://patreon.com/culturalsubject
Ана Мария Матуте
«Первые воспоминания»
Первая часть трилогии «Торгаши», которую можно прочесть как самостоятельный роман и на этом остановиться. Но я планирую докупить и продолжение. Всё-таки Матуте из тех писательниц, мимо которых не пройдёшь, если хочешь понимать, на чём стоит современная испанская литература. Обладательница всевозможных наград и премий, третья женщина, избранная членом Испанской Королевской академии за трёхсотлетнюю историю, писательница, чьим именем сегодня названа премия для испаноязычных авторок. Ану Марию Матуте охотно издавали в СССР, считалось, что её тексты идеологически верны. Писательница родилась незадолго до начала гражданской войны в Испании, тема конфликта между монархистами и социалистами есть практически в каждом её произведении. Но Матуте вовсе не становится на сторону крестьян и рабочих, она отмечает, что гражданская война в любом человеке культивирует ненависть и нетерпимость и настолько задирает уровень агрессии в обществе, что жить в нём становится невозможно, кого бы ты ни поддерживал.
В «Первых воспоминаниях» - гражданская война в Испании тоже есть. Она разворачивается где-то далеко, в центре страны, на газетных полосах, в тихих разговорах взрослых. Для главной героини, четырнадцатилетней Матии, война – нечто нереальное, хотя сама девочка буквально стоит на линии соприкосновения.
Уже несколько лет Матиа живёт на Майорке, в поместье бабушки. Сюда она попала из Мадрида, из дома, в котором её воспитывала старая няня отца. Мать девочки рано умерла, отец постоянно был в разъездах, но присыл ей подарки: кукольный театр, книги, игрушки. Когда служанка слегла, Матиу отправили к бабке. Бабушка – хранительница традиционных ценностей, с порога заявила, что девочку «обуздают», ведь она дикарка. Старая помещица привыкла распоряжаться жизнями зависимых от ней родственников и слуг. В лучших традициях пассивной агрессии бабка в присутствии девочки жалуется на неё двум кошкам, которых привозят к хозяйке в колясочке, предварительно нарядив в огромные шляпы. Бабка позволяет залезть пальцем в рот четырнадцатилетке, чтобы достать леденец, который ей сосать уже не по возрасту. Бабка верит, что всем несёт благо.
Другом Матии мог бы стать её двоюродный брат Борха, он на год старше девочки и не против проводить с ней время, посвящать в свои тайны и брать в тайную бухту, но настоящей братской или дружеской близости между подростками никогда не было. Борха – сын полковника, который воюет «на правильной стороне». Парень гордится отцом, ведь тот «верит в Бога, пьёт за короля и расстреливает, кого захочет». О своём отце Матиа знает мало, но догадывается, что тот воюет в другом лагере.
Большая война проецируется на подростковые отношения на острове. Одна группа парней – сыновья и племянники аристократии, духовенства и военных – постоянно конфликтует с другой – младшими родственниками ремесленников, рабочих, слуг. А Матиа понимает, что ничего не понимает, но отчаянно не хочет становиться частью взрослого мира. В её одиноких размышлениях постоянно фигурируют Питер Пен, Алиса в Зазеркалье и Кай с Гердой, она хочет, чтобы детство не заканчивалось, но чувствует, что уже не может называть себя ребёнком. Пока она воспринимает себя монстром, «уже не девочкой, но ещё не женщиной». Матиа ещё не понимает саму себя, а жизнь уже требует сделать сложнейший выбор.
«Первые воспоминания» - самостоятельный завершённый роман, но я всё же планирую читать вторую и третью часть цикла – «Солдаты плачут ночью» и «Ловушку».
#читаеткуплевацкая
«Первые воспоминания»
Первая часть трилогии «Торгаши», которую можно прочесть как самостоятельный роман и на этом остановиться. Но я планирую докупить и продолжение. Всё-таки Матуте из тех писательниц, мимо которых не пройдёшь, если хочешь понимать, на чём стоит современная испанская литература. Обладательница всевозможных наград и премий, третья женщина, избранная членом Испанской Королевской академии за трёхсотлетнюю историю, писательница, чьим именем сегодня названа премия для испаноязычных авторок. Ану Марию Матуте охотно издавали в СССР, считалось, что её тексты идеологически верны. Писательница родилась незадолго до начала гражданской войны в Испании, тема конфликта между монархистами и социалистами есть практически в каждом её произведении. Но Матуте вовсе не становится на сторону крестьян и рабочих, она отмечает, что гражданская война в любом человеке культивирует ненависть и нетерпимость и настолько задирает уровень агрессии в обществе, что жить в нём становится невозможно, кого бы ты ни поддерживал.
В «Первых воспоминаниях» - гражданская война в Испании тоже есть. Она разворачивается где-то далеко, в центре страны, на газетных полосах, в тихих разговорах взрослых. Для главной героини, четырнадцатилетней Матии, война – нечто нереальное, хотя сама девочка буквально стоит на линии соприкосновения.
Уже несколько лет Матиа живёт на Майорке, в поместье бабушки. Сюда она попала из Мадрида, из дома, в котором её воспитывала старая няня отца. Мать девочки рано умерла, отец постоянно был в разъездах, но присыл ей подарки: кукольный театр, книги, игрушки. Когда служанка слегла, Матиу отправили к бабке. Бабушка – хранительница традиционных ценностей, с порога заявила, что девочку «обуздают», ведь она дикарка. Старая помещица привыкла распоряжаться жизнями зависимых от ней родственников и слуг. В лучших традициях пассивной агрессии бабка в присутствии девочки жалуется на неё двум кошкам, которых привозят к хозяйке в колясочке, предварительно нарядив в огромные шляпы. Бабка позволяет залезть пальцем в рот четырнадцатилетке, чтобы достать леденец, который ей сосать уже не по возрасту. Бабка верит, что всем несёт благо.
Другом Матии мог бы стать её двоюродный брат Борха, он на год старше девочки и не против проводить с ней время, посвящать в свои тайны и брать в тайную бухту, но настоящей братской или дружеской близости между подростками никогда не было. Борха – сын полковника, который воюет «на правильной стороне». Парень гордится отцом, ведь тот «верит в Бога, пьёт за короля и расстреливает, кого захочет». О своём отце Матиа знает мало, но догадывается, что тот воюет в другом лагере.
Большая война проецируется на подростковые отношения на острове. Одна группа парней – сыновья и племянники аристократии, духовенства и военных – постоянно конфликтует с другой – младшими родственниками ремесленников, рабочих, слуг. А Матиа понимает, что ничего не понимает, но отчаянно не хочет становиться частью взрослого мира. В её одиноких размышлениях постоянно фигурируют Питер Пен, Алиса в Зазеркалье и Кай с Гердой, она хочет, чтобы детство не заканчивалось, но чувствует, что уже не может называть себя ребёнком. Пока она воспринимает себя монстром, «уже не девочкой, но ещё не женщиной». Матиа ещё не понимает саму себя, а жизнь уже требует сделать сложнейший выбор.
«Первые воспоминания» - самостоятельный завершённый роман, но я всё же планирую читать вторую и третью часть цикла – «Солдаты плачут ночью» и «Ловушку».
#читаеткуплевацкая